ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ICS 87.040 Září 2014
Nátěrové hmoty – Stanovení přetíratelnosti nátěrů |
ČSN 67 3062 |
idt ISO 16927:2014
Paints and varnishes – Determination of the overcoatability and recoatability of a coating
Peintures et vernis – Évaluation des possibilités d’application d’une couche supplémentaire du même produit ou d’un autre
produit de peinture
Beschichtungsstoffe – Prüfung der Überarbeitbarkeit und Überlackierbarkeit einer Beschichtung
Tato norma je českou verzí evropské normy EN ISO 16927:2014. Překlad byl zajištěn Úřadem pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Má stejný status jako oficiální verze.
This standard is the Czech version of the European Standard EN ISO 16927:2014. It was translated by the Czech Office for Standards, Metrology and Testing. It has the same status as the official version.
Národní předmluva
Informace o citovaných dokumentech
ISO 1513 zavedena v ČSN EN ISO 1513 (67 3010) Nátěrové hmoty – Prohlídka a příprava zkušebních vzorků
ISO 1514 zavedena v ČSN EN ISO 1514 (67 3009) Nátěrové hmoty – Normalizované podklady pro zkušební nátěry
ISO 1520 zavedena v ČSN EN ISO 1520 (67 3081) Nátěrové hmoty – Zkouška hloubením
ISO 2409 zavedena v ČSN EN ISO 2409 (67 3085) Nátěrové hmoty – Mřížková zkouška
ISO 2808 zavedena v ČSN EN ISO 2808 (67 3061) Nátěrové hmoty – Stanovení tloušťky nátěru
ISO 2813 zavedena v ČSN ISO 2813 (67 3066) Nátěrové hmoty – Stanovení zrcadlového lesku nátěrů bez obsahu kovových pigmentů při úhlu 20°, 60° a 85°
ISO 2815 zavedena v ČSN EN ISO 2815 (67 3072) Nátěrové hmoty – Buchholzova vrypová zkouška
ISO 3668 zavedena v ČSN EN ISO 3668 (67 0530) Nátěrové hmoty – Vizuální porovnání barevného odstínu nátěrových hmot
ISO 9117-5 zavedena v ČSN EN ISO 9117-5 (67 3057) Nátěrové hmoty – Zkoušky zasychání – Část 5: Modifikovaná Bandowova-Wolffova metoda
ISO 15528 zavedena v ČSN EN ISO 15528 (67 3007) Nátěrové hmoty a jejich suroviny – Vzorkování
Vypracování normy
Zpracovatel: SVÚOM s. r. o., IČ 25794787, RNDr. Pavel Dušek, CSc.
Technická normalizační komise: TNK 32 Ochrana proti korozi
Pracovník Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví: Ing. Kristýna Žiaková
EVROPSKÁ NORMA EN ISO 16927
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM Leden 2014
ICS 87.040
Nátěrové hmoty – Stanovení přetíratelnosti nátěrů
(ISO 16927:2014)
Paints and varnishes – Determination of the overcoatability
and recoatability of a coating
(ISO 16927:2014)
Peintures et vernis – Évaluation des possibilités |
Beschichtungsstoffe – Prüfung der Überarbeitbarkeit |
Tato evropská norma byla schválena CEN dne 2013-12-06.
Členové CEN jsou povinni splnit vnitřní předpisy CEN/CENELEC, v nichž jsou stanoveny podmínky, za kterých se této evropské normě bez jakýchkoliv modifikací uděluje status národní normy. Aktualizované seznamy a biblio-
grafické citace týkající se těchto národních norem lze obdržet na vyžádání v Řídicím centru CEN-CENELEC nebo u kteréhokoliv člena CEN.
Tato evropská norma existuje ve třech oficiálních verzích (anglické, francouzské, německé). Verze v každém jiném jazyce přeložená členem CEN do jeho vlastního jazyka, za kterou zodpovídá a kterou notifikuje Řídicímu centru CEN-CENELEC, má stejný status jako oficiální verze.
Členy CEN jsou národní normalizační orgány Belgie, Bulharska, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Chorvatska, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Španělska, Švédska, Švýcarska a Turecka.
CEN
Evropský výbor pro normalizaci
European Committee for Standardization
Comité Européen de Normalisation
Europäisches Komitee für Normung
Řídicí centrum CEN-CENELEC: Avenue Marnix 17, B-1000 Brusel
© 2014 CEN Veškerá práva pro využití v jakékoli formě a jakýmikoli prostředky Ref. č. EN ISO 16927:2014 E
jsou celosvětově vyhrazena národním členům CEN.
Předmluva
Tento dokument (EN ISO 16927:2014) vypracovala technická komise ISO/TC 35 Nátěrové hmoty Mezinárodní organizace pro normalizaci (ISO) ve spolupráci s technickou komisí CEN/TC 139 Nátěrové hmoty, jejíž sekretariát zajišťuje DIN.
Této evropské normě je nutno nejpozději do července 2014 udělit status národní normy, a to buď vydáním identického textu, nebo schválením k přímému používání, a národní normy, které jsou s ní v rozporu, je nutno zrušit nejpozději do července 2014.
Upozorňuje se na možnost, že některé prvky tohoto dokumentu mohou být předmětem patentových práv. CEN [a/nebo CENELEC] nelze činit odpovědným za identifikaci jakéhokoliv nebo všech patentových práv.
Podle vnitřních předpisů CEN/CENELEC jsou tuto evropskou normu povinny zavést národní normalizační organizace následujících zemí: Belgie, Bulharska, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Chorvatska, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Španělska, Švédska, Švýcarska a Turecka.
Oznámení o schválení
Text ISO 16927:2014 byl schválen CEN jako EN ISO 16927:2014 bez jakýchkoliv modifikací.
Obsah
Strana
Úvod 6
1 Předmět normy 7
2 Citované dokumenty 7
3 Termíny a definice 7
4 Vzorkování 7
5 Příprava zkušebních nátěrů 8
6 Příprava zkoušky 8
7 Postup zkoušky a vyhodnocení výsledků 8
7.1 Nanesení nátěrové hmoty 8
7.2 Pozorování během opětovného natírání 8
7.3 Zkoušky po usušení/vytvrzení nebo po vypálení 8
7.4 Vyhodnocení 9
8 Protokol o zkoušce 9
Bibliografie 10
Úvod
Termín „přetíratelnost“ se používá v různých významech, proto existuje mnoho různých metod zkoušení. Pro standardizaci a usnadnění komunikace mezi dodavatelem a objednatelem byla v této normě vypracována metoda zkoušení stanovující postup zkoušení přetíratelnosti nátěrů.
„Přetíratelnost jinou nátěrovou hmotou“ (overcoatability) se vztahuje k vytváření nového vícevrstvého systému, např. k nanášení vrchního nátěru na základní nátěr.
„Přetíratelnost stejnou nátěrovou hmotou“ (recoatability) se vztahuje k opravě nebo obnově nátěru již dokončené konstrukce, např. během její instalace nebo těsně po ní.
Není možné specifikovat a v mezinárodní normě uvést metodu zkoušení, která by byla vhodná pro všechny uvedené případy.
Omezení na nátěry „neprošlé stárnutím“ se má chápat tak, že jde o nátěry, které dosud nebyly vystaveny koroznímu namáhání ani podobnému namáhání, které by mohlo ovlivnit přetíratelnost. Pokud vznikne problém s inter-
pretací tohoto termínu, např. u základních nátěrů použitých jako mezioperační ochrana nebo ochrana při přepravě, kdy před nanesením jiné nátěrové hmoty uplyne určitá doba, mají se smluvní strany v této věci výslovně dohodnout.
Je zapotřebí poznamenat, že přetíratelnost se u některých nátěrových hmot může s časem měnit. Dále se v pří-
padě, že je předepsáno před dalším nátěrem provést zvláštní sušení/vytvrzení, tento proces co nejvíce přizpůsobit podmínkám existujícím v praxi.
Tato mezinárodní norma ponechává na dohodě zúčastněných stran mnohem více aspektů, než bývá obvyklé v jiných normách. Dosažení široké použitelnosti postupu zkoušení však umožňuje pouze tento přístup.
1 Předmět normy
Tato mezinárodní norma specifikuje metodu zkoušení přetíratelnosti jednovrstvého nátěru nebo vícevrstvého nátěrového systému, které neprošly stárnutím. Při zkoušce se používá nátěrová hmota určená k opravě poškozených ploch během instalace nebo po ní.
Protože zkoušení přetíratelnosti lze provádět v různých podmínkách, tato mezinárodní norma specifikuje pouze jeden postup a uvádí jeho základní parametry.
Existující jednovrstvý nátěr nebo vícevrstvý nátěrový systém je označen jako „nátěr A“ a nový jednovrstvý nátěr nebo vícevrstvý nátěrový systém jako „nátěr B“. Totéž platí analogicky pro příslušné nátěrové hmoty.
Konec náhledu - text dále pokračuje v placené verzi ČSN.