ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ICS 01.040.83; 83.060                                                                                                                      Listopad 2005

Gumárenská terminologie

ČSN 63 0002

 

Rubber nomenclature

Caoutchouc - Vocabulaire

Gummi - Terminologie

Nahrazení předchozích norem

Touto normou se společně s ČSN EN ISO 472 (64 0001) ze srpna 2004 nahrazuje ČSN 64 0001 z února 1994.

 

 

 

 

 

© Český normalizační institut, 2005                                                                                         74401
Podle zákona č. 22/1997 Sb. smějí být české technické normy rozmnožovány
a rozšiřovány jen se souhlasem Českého normalizačního institutu.

 


Strana 2

Předmluva

Upozornění

ČSN 64 0001 obsahovala terminologii jak z oblasti gumárenského, tak plastikářského průmyslu. Tato norma přejímá pouze termíny relevantní pro gumárenskou oblast. Pojmy týkající se pneumatik a jejich recyklace jsou uvedeny v ČSN 63 1001.

Související ČSN

ČSN 26 0360 Názvosloví dopravních pásů

ČSN 63 1001 Pneumatiky - Termíny a definice

ČSN EN ISO 472 2004 (64 0001) Plasty - Slovník

ČSN EN ISO 18064 (62 1490) Termoplastické elastomery - Klasifikace a názvosloví

Obdobné mezinárodní normy

ISO 1382 Rubber - Vocabulary
(Pryž - Slovník)

Vypracování normy

Zpracovatel: Česká společnost průmyslové chemie - Gumárenská skupina Zlín, IČ 00539171, prof. Ing. Vratislav Ducháček, DrSc., doc. Ing. Anežka Lengálová, Ph.D.

Technická normalizační komise: TNK č. 23 Pryž

Pracovník Českého normalizačního institutu: Ing. Ludmila Šolarová


Strana 3

1 Předmět normy

Tato norma definuje termíny používané v gumárenském průmyslu v českém a anglickém jazyce. Termíny jsou řazeny abecedně podle české verze a těmto termínům jsou přiřazeny anglické ekvivalenty a jejich definice.

Všechny termíny jsou uvedeny v abecedním pořadí v česko-anglickém a rovněž v anglicko-českém rejstříku pojmů.

Obsahuje-li termín jeden nebo více synonym, jsou synonyma uvedena za přednostním termínem. Synonyma jsou rovněž uváděna v abecedním pořadí, příp. podle frekvence používání. Některé termíny obsahují rovněž výrazy, které se již nepoužívají (označené „nepoužívaný termín“).

Označení „viz“ ukazuje, kde lze nalézt definici vztahující se k vysvětlovanému pojmu.

Zkratka „srov.“ znamená, že uživatel je odkazován na jiný termín (nikoli synonymum), definici nebo poznámku, které obsahují informace vztahující se k termínu za touto zkratkou.

Některé termíny obsahují vsuvku v závorce < >, která uvádí definované omezení termínu pro určitou oblast.

Pokud není uvedeno z důvodů ustálených vazeb jinak, všechny pojmy jsou podstatná jména.

V anglickém textu je použit britský pravopis (tyre, mould, moulding, colour, fibre, sulphur, ageing atd.). Americký pravopis se může lišit.

POZNÁMKA Pravidla IUPAC pro názvy polymerů vycházející ze zdrojové látky stanovují, že pokud po slově „poly“ následuje více než jedno slovo, použijí se rozdělující závorky. Tato norma se řídí pravidly IUPAC. Při běžném používání jsou rozdělující závorky často vynechávány.



-- Vynechaný text --