ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ICS 01.040.35; 35.240.30                                                                                                                    Květen 1999

Informační technologie - Slovník -
Část 17: Databáze

ČSN
ISO/IEC 2382-17

36 9001

 

Information technology - Vocabulary - Part 17: Databases

Technologies de l’information - Vocabulaire - Partie 17: Bases de donneés

Tato norma je českou verzí mezinárodní normy ISO/IEC 2382-17:1996. Mezinárodní norma ISO/IEC 2382-17:1996 má status české technické normy.

This standard is is the Czech version of the International Standard ISO/IEC 2382-17:1996. The International Standard ISO/IEC 2382-17:1996 has the status of a Czech Standard.

Nahrazení předchozích norem

Touto normou se nahrazuje ČSN 36 9001-17 z 19. června 1985.

 

 

 

 

 

© Český normalizační institut, 1999                                                                                                                                          55321
Podle zákona č. 22/1997 Sb. smějí být české technické normy rozmnožovány
a rozšiřovány jen se souhlasem Českého normalizačního institutu.

 


Strana 2

Národní předmluva

Změny proti předchozí normě

Tato norma obsahuje české a anglické termíny a definice a další cizojazyčné termíny ve francouzštině.

Termíny a definice jsou uspořádány ve sloupcích.

Anglické jsou převzaty z mezinárodní normy a termíny ve francouzštině rovněž.

Na závěr normy jsou uvedeny abecední rejstříky termínů v pořadí: český, anglický, francouzský.

Citované normy

ISO 1087:1990 zavedena v ČSN ISO 1087 Terminologie - Slovník (01 0501)

ISO 3166:1997 zavedena v ČSN EN ISO 3166 Kódy pro názvy zemí (97 1002)

Další souvisící normy

ČSN 36 9001 Počítače a systémy zpracování údajů. Terminologie. část 1 až 26.

Vypracování normy

Zpracovatel: RNDr. Vratislav Datel, CSc.

Technická normalizační komise: TNK 42, Výměna dat

Pracovník Českého normalizačního institutu: Ing. Petr Wallenfels


Strana 3

MEZINÁRODNÍ NORMA

Informační technologie -                                                                             ISO/IEC 2382-17

Slovník -                                                                                                          První vydání

Část 17: Databáze                                                                                        1991-03-15

MDT 01.040.35; 35.240.30

Deskriptory: zpracování dat, výměna informací, databáze, slovník

Obsah

                                                                                                                                                                                                    Strana

Úvod................................................................................................................................................................................................... 5

První oddíl: Všeobecně................................................................................................................................................................... 5

1.1       Předmět normy a rozsah platnosti................................................................................................................................... 5

1.2       Normativní odkazy............................................................................................................................................................... 5

1.3       Použité zásady a pravidla.................................................................................................................................................. 5

1.3.1    Definice hesla...................................................................................................................................................................... 5

1.3.2    Uspořádání hesla............................................................................................................................................................... 6

1.3.3    Klasifikace hesel................................................................................................................................................................. 6

1.3.4    Výběr termínů a stylizace definic...................................................................................................................................... 6

1.3.5    Mnohoznačnost................................................................................................................................................................... 6

1.3.6    Zkratky................................................................................................................................................................................... 6

1.3.7    Užívání okrouhlých závorek................................................................................................................................................ 6

1.3.8    Užívání hranatých závorek.................................................................................................................................................. 7

1.3.9    Užívání termínů tištěných v definicích kurzívou a užívání hvězdičky............................................................................ 7

1.3.10 Pravopis................................................................................................................................................................................ 7

1.3.11 Uspořádání abecedního rejstříku.................................................................................................................................... 7

Druhý oddíl: Termíny a definice .................................................................................................................................................... 9

17        Databáze .............................................................................................................................................................................. 9

17.01  Všeobecné termíny............................................................................................................................................................. 9

17.02  Konceptuální úroveň......................................................................................................................................................... 11

17.03  Vnější, vnitřní, logická a fyzická úroveň.......................................................................................................................... 14

17.04  Relační struktura Pravopis.............................................................................................................................................. 17

17.05  Hierarchické a síťové struktury ...................................................................................................................................... 20

17.06  Nástroje datového slovníku ............................................................................................................................................ 23

17.07  Databázové jazyky ............................................................................................................................................................. 25

17.08  Implementace a správa .................................................................................................................................................. 28

17.09  Předávací protokol ............................................................................................................................................................ 31

Abecední rejstříky ........................................................................................................................................................................ 32

Český ............................................................................................................................................................................................... 32

Anglický ........................................................................................................................................................................................... 38

Francouzský ................................................................................................................................................................................... 44


Strana 4

Předmluva

ISO (Mezinárodní organizace pro normalizaci) a IEC (Mezinárodní elektrotechnická komise) spolu tvoří celosvětový normalizační systém. Národní instituce, které jsou členy ISO a IEC, se účastní prací na mezinárodních normách prostřednictvím svých technických komisí ustavených těmito institucemi tak, aby reprezentovaly jednotlivé technické obory. Technické komise ISO a IEC spolupracují v oblastech společného zájmu. Další mezinárodní organizace, vládní i nevládní, se ve spolupráci s ISO a IEC také účastní těchto prací.

V oblasti informační technologie ustavila ISO a IEC společnou technickou komisi, Joint Technical Committee ISO/IEC JTC 1. Návrhy mezinárodních norem přijatých touto společnou komisí jsou rozesílány národním institucím ke schválení před jejich přijetím jako mezinárodní normy. Jsou schvalovány podle procedury vyžadující přinejmenším 75-procentní souhlas všech volících národních institucí.

Mezinárodní norma ISO/IEC 2382-26 byla připravena společnou technickou komisí ISO/IEC JTC 1 - Informační technologie, a subkomisí SC 1 - Slovník.

ISO/IEC 2382 bude obsahovat asi 30 částí pod společným názvem Informační technologie - Slovník.

Toto druhé vydání ruší a nahrazuje první vydání (ISO 2382-17:1991), které technicky reviduje.


Strana 5

Úvod

Zpracování dat je základem pro řadu mezinárodních výměn intelektuální i materiální povahy. Tyto výměny často narážejí na potíže vzhledem k velké různorodosti názvů používaných v různých oborech nebo jazycích k vyjádření téhož pojmu, nebo proto, že pro užitečné pojmy chybějí nebo jsou nepřesné definice.

Proto, abychom se vyhnuli nedorozuměním a takové výměny usnadnili, je nutné pojmy vysvětlit, vybrat termíny, které v různých jazycích nebo v různých zemích vyjadřují stejný pojem, a sestavit definice, které by uspokojivě popisovaly ekvivalenty termínů v různých jazycích.

ISO/IEC 2382 vychází z terminologie zpracování informací sestavené a vydané Mezinárodní federací pro zpracování informací (International Federation of Information Processing) a Mezinárodním výpočetním střediskem (International Computation Centre) a z Amerického slovníku systémů zpracování informací (American National Dictionary for Information Processing Systems) a jeho dřívějších vydáních v Americkém normalizačním institutu (American National Standards Institute, bývalý American Standards Association). V úvahu byly také vzaty mezinárodní normy týkající se informační technologie, publikované či navrhované i jinými mezinárodními organizacemi (např. Mezinárodní telekomunikační unií, Mezinárodní elektrotechnickou komisí), a také národní normy či jejich návrhy.

Účelem ISO/IEC 2382 je poskytnout správné a jednoduché definice srozumitelné všem zájemcům. Aplikační dosah každého pojmu byl volen tak, aby jeho definice mohla mít širší platnost. V těch případech, kdy jde o omezenou aplikaci, se může ukázat potřeba dát definici konkrétnější charakter.

Zatímco je možné udržet konzistentnost jednotlivých částí normy, mohou se mezi jednotlivými částmi - vzhledem k dynamice jazyků a problémům spojeným s normalizací terminologie a správě slovní zásoby - vyskytnout opakování nebo rozpory.

První oddíl: Všeobecně

1.1 Předmět normy a rozsah platnosti

Tato norma je určena k usnadnění mezinárodní komunikace v oblasti zpracování informací. Uvádí termíny a definice vybraných pojmů relevantních v oboru informační technologie a definuje vztahy mezi jednotlivými pojmy.

Aby byl usnadněn jejich překlad do jiných jazyků, jsou definice navrženy tak, aby byly v mezích možností eliminovány jakékoliv zvláštnosti jednotlivých jazyků.

Tato část normy ISO/IEC 2382 definuje nejdůležitější pojmy týkající se databází.

1.2 Normativní odkazy

Dále uvedené normy obsahují ustanovení, která prostřednictvím odvolávek v tomto textu zpřesňují a doplňují ustanovení této části ISO/IEC 2382. V době publikování byla platná níže uvedená vydání. Všechny normy podléhají revizím a účastníkům schvalovacího řízení, kterých se tato norma týká, se doporučuje sledovat nejnovější vydání níže uvedených norem. Členové IEC a ISO spravují seznamy platných mezinárodních norem.

ISO 1087:1990, Terminology - Vocabulary (Terminologie - Slovník)

ISO 3166:1997, Codes for the representation of names of countries (Kódy pro názvy zemí)



-- Vynechaný text --