ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ICS 33.200; 27.010; 35.240.60 Červenec 2014
Rámec pro komunikaci na trhu s energií – |
ČSN 33 5000 |
idt IEC 62325-451-1:2013
Framework for energy market communications –
Part 451-1: Acknowledgement business process and contextual model for CIM European market
Cadre pour les communications pour le marché de l’énergie –
Partie 451-1: Processus métier d’accusé de réception et modèle contextuel pour le marché européen CIM
Kommunikation im Energiemarkt –
Teil 451-1: Geschäftsprozessnachweis und kontextbezogenes CIM-Modell für den europäischen Markt
Tato norma je českou verzí evropské normy EN 62325-451-1:2013. Překlad byl zajištěn Úřadem pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Má stejný status jako oficiální verze.
This standard is the Czech version of the European Standard EN 62325-451-1:2013. It was translated by the Czech Office for Standards, Metrology and Testing. It has the same status as the official version.
Národní předmluva
Informace o citovaných dokumentech
IEC 61970-2:2004 nezavedena
IEC 62325-351 zavedena v ČSN EN 62325-351 (33 5000) Rámec pro komunikaci na trhu s energií – Část 351: Profil výměny modelu CIM pro evropský trh
IEC 62325-450:2013 zavedena v ČSN EN 62325-450:2014 (33 5000) Rámec pro komunikaci na trhu s energií – Část 450: Pravidla profilů a kontextového modelování
IEC 62361-100 dosud nezavedena
Informativní údaje z IEC 62325-451-1:2013
Mezinárodní normu IEC 62325-451-1 vypracovala technická komise IEC/TC 57 Řízení elektrizačních soustav a výměna přidružených informací.
Text této normy se zakládá na těchto dokumentech:
FDIS |
Zpráva o hlasování |
57/1381/FDIS |
57/1396/RVD |
Úplnou informaci o hlasování lze najít ve zprávě o hlasování ve výše uvedené tabulce.
Tato publikace byla vypracována v souladu se směrnicemi ISO/IEC, část 2.
Seznam všech částí souboru IEC 62325 se společným názvem Rozhraní aplikačního programu pro systémy řízení elektrické energie (EMS-API) je možno nalézt na webových stránkách IEC.
Komise rozhodla, že obsah této publikace se nebude měnit až do výsledného data aktualizace uvedeného na webových stránkách IEC (http://webstore.iec.ch) v údajích o této publikaci. K tomuto datu bude publikace buď
znovu potvrzena;
zrušena;
nahrazena revidovaným vydáním, nebo
změněna.
Vysvětlivky k textu převzaté normy
V případě nedatovaných odkazů na evropské/mezinárodní normy jsou ČSN uvedené v článku „Informace o cito-
vaných dokumentech“ nejnovějšími vydáními platnými v době schválení této normy. Při používání této normy je třeba vždy používat taková vydání ČSN, která přejímají nejnovější vydání nedatovaných evropských/mezinárodních norem (včetně všech změn).
Vypracování normy
Zpracovatel: EGC – EnerGoConsult ČB, s. r. o., IČ 25166972, Ing. Václav Král
Technická normalizační komise: TNK 97 Elektroenergetika
Pracovník Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví: Ing. Jiří Holub
EVROPSKÁ NORMA EN 62325- 451-1
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM Prosinec 2013
ICS 33.200
Rámec pro komunikaci na trhu s energií –
Část 451-1: Potvrzování obchodních procesů a kontextový model CIM
pro evropský trh
(IEC 62325- 451-1:2013)
Framework for energy market to communications –
Part 451-1: Acknowledgement business process and contextual model for CIM European market
(IEC 62325- 451-1:2013)
Cadre pour les communications pour le marché |
Kommunikation im Energiemarkt – |
Tato evropská norma byla schválena CENELEC dne 2013-11-11. Členové CENELEC jsou povinni splnit vnitřní předpisy CEN/CENELEC, v nichž jsou stanoveny podmínky, za kterých se této evropské normě bez jakýchkoliv modifikací uděluje status národní normy.
Aktualizované seznamy a bibliografické citace týkající se těchto národních norem lze obdržet na vyžádání v Řídicím centru CEN-CENELEC nebo u kteréhokoliv člena CENELEC.
Tato evropská norma existuje ve třech oficiálních verzích (anglické, francouzské, německé). Verze v každém jiném jazyce přeložená členem CENELEC do jeho vlastního jazyka, za kterou zodpovídá a kterou notifikuje Řídicímu centru CEN-CENELEC, má stejný status jako oficiální verze.
Členy CENELEC jsou národní elektrotechnické komitéty Belgie, Bulharska, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Chorvatska, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Španělska, Švédska, Švýcarska a Turecka.
CENELEC
Evropský výbor pro normalizaci v elektrotechnice
European Committee for Electrotechnical Standardization
Comité Européen de Normalisation Electrotechnique
Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung
Řídicí centrum CEN-CENELEC: Avenue Marnix 17, B-1000 Brusel
© 2013 CENELEC Veškerá práva pro využití v jakékoli formě a jakýmikoli prostředky
jsou celosvětově vyhrazena členům CENELEC.
Ref. č. EN 62325-451-1:2013 E
Předmluva
Text dokumentu 57/1381/FDIS budoucího prvního vydání IEC 62325-451-1 vypracovaný technickou komisí IEC/TC 57 Řízení elektrizační soustavy a výměna přidružených informací, byl předložen k paralelnímu hlasování IEC-CENELEC a byl schválen CENELEC jako EN 62325-451-1:2013.
Jsou stanovena tato data:
|
(dop) |
2014-08-11 |
|
(dow) |
2016-11-11 |
Upozorňuje se na možnost, že některé prvky tohoto dokumentu mohou být předmětem patentových práv. CENELEC [a/nebo CEN] nelze činit odpovědným za identifikaci jakéhokoliv nebo všech patentových práv.
Oznámení o schválení
Text mezinárodní normy IEC 62325-451-1:2013 byl schválen CENELEC jako evropská norma bez jakýchkoliv modifikací.
Obsah
Strana
Úvod 7
1 Rozsah platnosti 8
2 Citované dokumenty 8
3 Termíny a definice 8
4 Kontextový model dokumentu a základní koncepty modelu sestavení zprávy 9
4.1 Přehled 9
4.2 Struktura sestavy evropský typ trhu 10
4.3 Od profilu evropského typu trhu ke kontextovému modelu dokumentu 11
4.4 Od kontextového modelu dokumentu k modelu sestavení zprávy 12
4.5 Od modelu sestavení ke XML schématu 12
5 Potvrzení obchodního procesu 13
5.1 Definice obchodního procesu 13
5.1.1 Obecně 13
5.1.2 Technické potvrzení 14
5.1.3 Aplikační potvrzení 14
5.2 Obchodní pravidla pro potvrzovací dokument 14
5.2.1 Obecně 14
5.2.2 Čas 14
5.2.3 Příčina 14
6 Kontextové modely a modely sestavení 15
6.1 Potvrzení kontextového modelu 15
6.1.1 Přehled modelu 15
6.1.2 JeZaloženoNa vazbách z profilu evropského typu trhu 17
6.1.3 Podrobné Potvrzení kontextového modelu 17
6.2 Potvrzení modelu sestavení 21
6.2.1 Přehled modelu 21
6.2.2 JeZaloženoNa vazbách z profilu evropského typu trhu 22
6.2.3 Podrobné Potvrzení modelu sestavení 22
6.2.4 Datovétypy 25
6.2.5 Výčty 27
7 XML Schéma 28
7.1 Pravidla rozsahu názvů URN XML schématu 28
7.2 Pravidla seznamu kódů URN rozsahu názvu 28
7.3 Pravidla URI pro dokumentaci modelu 28
7.3.1 Datovýtyp 28
7.3.2 Třída 28
7.3.3 Atribut 29
7.3.4 Název úlohy konce asociace 29
7.4 Schéma Potvrzení_TržníDokument 30
7.4.1 Struktura schématu 30
7.4.2 Popis schématu 31
Bibliografie 34
Příloha ZA (normativní) Normativní odkazy na mezinárodní publikace a na jim příslušející evropské publikace 35
Obrázek 1 – Modelovací rámec IEC 62325-450 10
Obrázek 2 – Přehled závislostí profilu evropského typu trhu 11
Strana
Obrázek 3 – Kritéria sestavení zprávy 12
Obrázek 4 – Potvrzovací proces 13
Obrázek 5 – Potvrzení kontextového modelu 16
Obrázek 6 – Potvrzení modelu sestavení 21
Obrázek 7 – Struktura XML schématu Potvrzení_TržníDokument – 1/2 30
Obrázek 8 – Struktura XML schématu Potvrzení_TržníDokument – 2/2 31
Tabulka 1 – Kódy používané na úrovni hlavičky dokumentu 15
Tabulka 2 – Kódy používané na úrovni ČasovéŘady pokud je na úrovni hlavičky dokumentu kód Příčiny A03 15
Tabulka 3 – Kódy používané na úrovni Periody pokud je na úrovni hlavičky dokumentu kód Příčiny A03 a na úrovni ČasovéŘady kód A21 15
Tabulka 4 – Závislost JeZaloženoNa 17
Tabulka 5 – Atributy Potvrzení kontextového modelu::Potvrzení_TržníDokument 17
Tabulka 6 – Konce asociací Potvrzení kontextového modelu::Potvrzení_TržníDokument s ostatními třídami 17
Tabulka 7 – Atributy Potvrzení kontextového modelu::AktérTrhu 18
Tabulka 8 – Konce asociací Potvrzení kontextového modelu::AktérTrhu s ostatními třídami 18
Tabulka 9 – Atributy Potvrzení kontextového modelu::ÚlohaNaTrhu 19
Tabulka 10 – Atributy Potvrzení kontextového modelu::Příčina 19
Tabulka 11 – Atributy Potvrzení kontextového modelu::Přijato_TržníDokument 19
Tabulka 12 – Atributy Potvrzení kontextového modelu::Příjemce_AktérTrhu 19
Tabulka 13 – Konce asociací Potvrzení kontextového modelu::Příjemce_AktérTrhu s ostatními třídami 20
Tabulka 14 – Atributy Potvrzení kontextového modelu::Časová_Perioda 20
Tabulka 15 – Konce asociací Potvrzení kontextového modelu::Časová_Perioda s ostatními třídami 20
Tabulka 16 – Atributy Potvrzení kontextového modelu::ČasováŘada 20
Tabulka 17 – Konce asociací Potvrzení kontextového modelu::ČasováŘada s ostatními třídami 21
Tabulka 18 – Závislost JeZaloženoNa 22
Tabulka 19 – Atributy Potvrzení modelu sestavení::Potvrzení_TržníDokument 22
Tabulka 20 – Konce asociací Potvrzení modelu sestavení::Potvrzení_TržníDokument s ostatními třídami 23
Tabulka 21 – Atributy Potvrzení modelu sestavení::Příčina 24
Tabulka 22 – Atributy Potvrzení modelu sestavení::Časová_Perioda 24
Tabulka 23 – Konce asociací Potvrzení modelu sestavení::Časová_Perioda s ostatními třídami 24
Tabulka 24 – Atributy Potvrzení modelu sestavení::ČasováŘada 24
Tabulka 25 – Konce asociací Potvrzení modelu sestavení::ČasováŘada s ostatními třídami 25
Tabulka 26 – Atributy ESMPDatovéTypy::ESMP_DatumČasIntervalu 25
Tabulka 27 – Atributy ESMPDatovéTypy::ESMP_DatumČas 25
Tabulka 28 – Atributy ESMPDatovéTypy::ESMPVerze_Řetězec 25
Tabulka 29 – Atributy ESMPDatovéTypy::ID_Řetězec 26
Tabulka 30 – Atributy ESMPDatovéTypy::DruhÚlohyNaTrhu_Řetězec 26
Tabulka 31 – Atributy ESMPDatovéTypy::DruhZprávy_Řetězec 26
Tabulka 32 – Atributy ESMPDatovéTypy::IDStrany_Řetězec 26
Tabulka 33 – Atributy ESMPDatovéTypy::IDObsahu_Řetězec 27
Tabulka 34 – Atributy ESMPDatovéTypy::KódPříčiny_Řetězec 27
Tabulka 35 – Atributy ESMPDatovéTypy::TextPříčiny_Řetězec 27
Tabulka 36 – Atributy ESMPDatovéTypy::YMDHM_DatumČas 27
Úvod
Tato mezinárodní norma je jednou ze souboru IEC 62325-451-x určeného pro datovou výměnu v rámci deregulovaného trhu s energií, založenou na profilu evropského trhu. Tato norma IEC 62325-451-1 definuje kontextový model dokumentu, model sestavení zprávy a XML schéma použité pro proces potvrzení.
Principiální úkol souboru norem IEC 62325 je vytvoření norem, které usnadňují integraci aplikačního softwaru pro trh, vyvinutého nezávisle různými prodejci, do systému správy trhu, mezi systémy správy trhu a systémy aktérů na trhu. Toho je docíleno pomocí definice výměny zpráv, která umožňuje těmto aplikacím nebo systémům přístup k veřejným datům a výměnu informací nezávisle na tom, jak jsou tyto informace vnitřně znázorněny.
Obecný Informační Model (CIM) popsaný v IEC 62325-301, IEC 61970-301 a IEC 61968-11 specifikuje základ sémantiky výměny zprávy.
Tento profil trhu evropského typu je založen na různých částech normy CIM IEC a specifikují obsah vyměňovaných zpráv.
Tento dokument poskytuje pro profil trhu evropského typu generický technický dokument a potvrzovací dokument aplikací, který lze použít ve všech procesech trhu evropského typu. Tyto tržní procesy jsou založeny na evropských nařízeních a na konceptech přístupu třetích stran a zónovém trhu. Tato norma byla původně založena na práci Úkolového Uskupení EDI (Elektronická Datová Výměna) Evropských Provozovatelů Přenosových Soustav (ETSO) a také na práci Pracovní Skupiny EDI Sdružení evropských provozovatelů elektroenergetických přenosových soustav (ENTSO-E).
1 Rozsah platnosti
Tato mezinárodní norma je jednou ze souboru IEC 62325-451-x pro výměnu dat na deregulovaném trhu s energií a platí pro evropský typ trhů s elektrickou energií.
Tato konkrétní mezinárodní norma, která je založena na kontextovém modelu (IEC 62325-351) evropského typu trhu, specifikuje UML sestavu pro potvrzování obchodů a s tím spojený kontextový model dokumentu, model sestavení a XML schéma pro použití v rámci evropského typu trhů s elektrickou energií.
Podstatný souhrn kmenových součástí (ACC) definovaný v IEC 62325-351 byl kontextualizován do souhrnných entit obchodních informací (ABIE) tak, aby vyhovoval požadavkům na potvrzování obchodů evropského typu trhu.
Kontextualizované ABIE byly sestaveny do kontextového modelu potvrzovacího dokumentu.
Příslušný model sestavení a XML schéma výměny potvrzovacích informací mezi aktéry na trhu je automaticky vytvářen ze Sestaveného kontextového modelu dokumentu.
Konec náhledu - text dále pokračuje v placené verzi ČSN.