ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ICS 27.080; 91.140.30 Prosinec 2016

Klimatizátory vzduchu, jednotky pro chlazení kapalin
a tepelná čerpadla s elektricky poháněnými
kompresory pro ohřívání a chlazení prostoru –
Zkoušení a hodnocení při podmínkách s částečným
zatížením a výpočet sezonní výkonnosti

ČSN
EN 14825

14 3011

 

Air conditioners, liquid chilling packages and heat pumps, with electrically driven compressors, for space heating
and cooling – Testing and rating at part load conditions and calculation of seasonal performance

Climatiseurs, groupes refroidisseurs de liquide et pompes à chaleur avec compresseur entraîné par moteur électrique
pour le chauffage et la réfrigération des locaux – Essais et détermination des caractéristiques à charge partielle et calcul
de performance saisonnière

Luftkonditionierer, Flüssigkeitskühlsätze und Wärmepumpen mit elektrisch angetriebenen Verdichtern zur Raumbeheizung
und -kühlung – Prüfung und Leistungsbemessung unter Teillastbedingungen und Berechnung der saisonalen Arbeitszahl

Tato norma je českou verzí evropské normy EN 14825:2016. Překlad byl zajištěn Úřadem pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Má stejný status jako oficiální verze.

This standard is the Czech version of the European Standard EN 14825:2016. It was translated by the Czech Office for Standards, Metrology and Testing. It has the same status as the official version.

Nahrazení předchozích norem

Touto normou se nahrazuje ČSN EN 14825 (14 3011) ze září 2016.

 

Národní předmluva

Změny proti předchozí normě

Proti předchozí normě dochází ke změně způsobu převzetí EN 14825:2016 do soustavy norem ČSN. Zatímco ČSN EN 14825 ze září 2016 převzala EN 14825:2016 schválením k přímému používání jako ČSN, tato norma ji přejímá překladem.

Informace o citovaných dokumentech

EN 14511-1 zavedena v ČSN EN 14511-1 (14 3010) Klimatizátory vzduchu, jednotky pro chlazení kapalin a tepelná čerpadla s elektricky poháněnými kompresory pro ohřívání a chlazení prostoru – Část 1: Termíny, definice a klasifikace

EN 14511-2 zavedena v ČSN EN 14511-2 (14 3010) Klimatizátory vzduchu, jednotky pro chlazení kapalin a tepelná čerpadla s elektricky poháněnými kompresory pro ohřívání a chlazení prostoru – Část 2: Zkušební podmínky

EN 14511-3 zavedena v ČSN EN 14511-3 (14 3010) Klimatizátory vzduchu, jednotky pro chlazení kapalin a tepelná čerpadla s elektricky poháněnými kompresory pro ohřívání a chlazení prostoru – Část 3: Zkušební metody

Souvisící ČSN

ČSN EN 14511-4 (14 3010) Klimatizátory vzduchu, jednotky pro chlazení kapalin a tepelná čerpadla s elektricky poháněnými kompresory pro ohřívání a chlazení prostoru – Část 4: Provozní požadavky, značení a instrukce

Citované předpisy

Nařízení komise (EU) č. 206/2012 ze dne 6. března 2012, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign klimatizátorů vzduchu a komfortních ventilátorů.

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 811/2013 ze dne 18. února 2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/30/EU, pokud jde o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů, kombinovaných ohřívačů, souprav sestávajících z ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů, regulátoru teploty a solárního zařízení a souprav sestávajících z kombinovaného ohřívače,
regulátoru teploty a solárního zařízení.

Nařízení komise (EU) č. 813/2013 ze dne 2. srpna 2013, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů a kombinovaných ohřívačů.

Vysvětlivky k textu převzaté normy

Vzhledem k důležitosti této normy, která je zaměřena zejména na výpočty sezonních energetických ukazatelů, je nutné a účelné používat relevantní terminologii, aby nemohlo docházet k podstatným rozdílům při stanovování výchozích hodnot a následně při výpočtu těchto velmi potřebných kritérií. Proto jsou níže uvedeny některé anglické technické termíny, pro něž vesměs není jednoznačný český termín, a aby také nebyl použit stejný český termín pro dva rozdílné anglické termíny.

Použitá česká terminologie pro víceznačné termíny:

bin

venkovní teplotní interval (3.1.9)

 

interval bin (v textu)

crankcase heater mode

režim topného tělesa (= zahřívání) klikové skříně

fixed

neměnná (regulace výkonu 3.1.16)

intermediate

střední (teplota)

medium

průměrná (teplota)

variable

proměnná (regulace výkonu 3.1.16)

Vysvětlivka ke vztahu (21):

toutlet, average

tvýstup, průměr

tinlet,capacitytest

tvstup, zkouška výkonu

toutlet,capacitytest

tvýstup, zkouška výkonu

Vypracování normy

Zpracovatel: Ludvík Koudelka Choceň, IČ 62039555, Ing. Ludvík Koudelka

Technická normalizační komise: TNK 112 Chladicí technika

Pracovník Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví: Ing. Dagmar Vondrová

 

EVROPSKÁ NORMA EN 14825
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM Březen 2016

ICS 27.080; 91.140.30 Nahrazuje EN 14825:2013

Klimatizátory vzduchu, jednotky pro chlazení kapalin a tepelná čerpadla
s elektricky poháněnými kompresory pro ohřívání a chlazení prostoru –
Zkoušení a hodnocení při podmínkách s částečným zatížením
a výpočet sezonní výkonnosti

Air conditioners, liquid chilling packages and heat pumps, with electrically driven
compressors, for space heating and cooling – Testing and rating at part load
conditions and calculation of seasonal performance

Climatiseurs, groupes refroidisseurs de liquide
et pompes à chaleur avec compresseur entraîné
par moteur électrique pour le chauffage
et la réfrigération des locaux – Essais
et détermination des caractéristiques à charge
partielle et calcul de performance saisonnière

Luftkonditionierer, Flüssigkeitskühlsätze
und Wärmepumpen mit elektrisch angetriebenen
Verdichtern zur Raumbeheizung und -kühlung –
Prüfung und Leistungsbemessung
unter Teillastbedingungen und Berechnung
der saisonalen Arbeitszahl

Tato evropská norma byla schválena CEN dne 2015-12-20.

Členové CEN jsou povinni splnit vnitřní předpisy CEN/CENELEC, v nichž jsou stanoveny podmínky, za kterých se této evropské normě bez jakýchkoliv modifikací uděluje status národní normy. Aktualizované seznamy a biblio-
grafické citace týkající se těchto národních norem lze obdržet na vyžádání v Řídicím centru CEN-CENELEC nebo u kteréhokoliv člena CEN.

Tato evropská norma existuje ve třech oficiálních verzích (anglické, francouzské, německé). Verze v každém jiném jazyce přeložená členem CEN do jeho vlastního jazyka, za kterou zodpovídá a kterou notifikuje Řídicímu centru CEN-CENELEC, má stejný status jako oficiální verze.

Členy CEN jsou národní normalizační orgány Belgie, Bulharska, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Chorvatska, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Španělska, Švédska, Švýcarska a Turecka.

[image]

Evropský výbor pro normalizaci

European Committee for Standardization

Comité Européen de Normalisation

Europäisches Komitee für Normung

Řídicí centrum CEN-CENELEC: Avenue Marnix 17, B-1000 Brusel

© 2016 CEN Veškerá práva pro využití v jakékoli formě a jakýmikoli prostředky Ref. č. EN 14825:2016 E
jsou celosvětově vyhrazena národním členům CEN.

Obsah

Strana

Evropská předmluva 8

Úvod 10

1 Předmět normy 11

2 Citované dokumenty 11

3 Termíny, definice, značky, zkrácené termíny a jednotky 11

3.1 Termíny a definice 11

3.2 Značky, zkrácené termíny a jednotky 21

4 Podmínky částečného zatížení v chladicím režimu 22

4.1 Obecně 22

4.2 Jednotky vzduch-vzduch 23

4.3 Jednotky voda-vzduch a jednotky solanka-vzduch 23

4.4 Jednotky vzduch-voda 23

4.5 Jednotky voda-voda a jednotky solanka-voda 24

5 Podmínky částečného zatížení v topném režimu 25

5.1 Obecně 25

5.2 Jednotky vzduch-vzduch 25

5.3 Jednotky voda-vzduch a jednotky solanka-vzduch 26

5.4 Jednotky vzduch-voda 26

5.5 Jednotky voda-voda a jednotky solanka-voda 30

6 Výpočtové postupy pro SEER a SEERon 34

6.1 Obecný vzorec pro výpočet SEER 34

6.2 Výpočet referenční roční potřeby chlazení (QC) 34

6.3 Výpočet referenční roční spotřeby elektrické energie QCE 35

6.4 Výpočet referenčního SEERon 35

6.5 Postup výpočtu pro stanovení hodnot EERbin za podmínek částečného zatížení B, C, D 35

7 Výpočtové postupy sezonní účinnosti prostorového vytápění hs, SCOP, SCOPon a SCOPnet 37

7.1 Výpočet sezonní účinnosti prostorového vytápění hs 37

7.2 Obecný vzorec pro výpočet SCOP 37

7.3 Výpočet referenční roční potřeby tepla pro vytápění QH 38

7.4 Výpočet roční spotřeby elektrické energie (QHE) 38

7.5 Výpočet referenčního SCOPon a SCOPnet 38

7.6 Postup výpočtu pro stanovení hodnot COPbin za podmínek částečného zatížení A až G 39

8 Zkušební postupy pro zkoušení výkonů, EERbin a COPbin(Tj) během aktivního režimu za podmínek částečného
zatížení 41

8.1 Obecně 41

8.2 Základní principy 41

8.3 Nejistoty měření 42

8.4 Zkušební postupy pro jednotky s ustáleným výkonem 42

8.5 Zkušební postupy pro jednotky se stupňovou a proměnnou regulací výkonu 44

9 Zkušební postupy pro elektrický příkon při vypnutém stavu termostatu, v pohotovostním režimu, v režimu
zahřívání klikové skříně a vypnutém režimu 44

9.1 Měření spotřeby elektrické energie při vypnutém stavu termostatu 44

Strana

9.2 Měření spotřeby elektrické energie v pohotovostním režimu 45

9.3 Měření spotřeby elektrické energie v režimu zahřívání klikové skříně 45

9.4 Měření spotřeby elektrické energie ve vypnutém stavu 45

10 Protokol o zkoušce 46

11 Technický list 46

Příloha A (normativní) Použitelný počet hodin v klimatickém intervalu bin a počet hodin v aktivním režimu, ve vypnutém
stavu termostatu, v pohotovostním režimu, ve vypnutém režimu a režimu zahřívání klikové skříně u klimatizátorů
s výkonem nižším nebo rovným 12 kW 47

A.1 Klimatické intervaly bin 47

A.2 Počet hodin v aktivním režimu, ve vypnutém stavu termostatu, v pohotovostním režimu a ve vypnutém stavu 49

A.3 Počet hodin v režimu zahřívání klikové skříně 49

Příloha B (normativní) Použitelný počet hodin v klimatickém intervalu bin a počet hodin v aktivním režimu, ve vypnutém
stavu termostatu, v pohotovostním režimu, ve vypnutém režimu a režimu zahřívání klikové skříně u klimatizátorů
s výkonem nižším nebo rovným 400 kW 50

B.1 Klimatické intervaly bin 50

B.2 Počet hodin v aktivním režimu, ve vypnutém stavu termostatu, v pohotovostním režimu a ve vypnutém stavu –
Vytápění 52

B.3 Hodiny určené pro zahřívání klikové skříně – Vytápění 52

Příloha C (normativní) Šablona listu technických dat 53

C.1 Jednotky vzduch-vzduch s výkonem pod nebo rovným 12 kW 53

C.2 Pro prostorové ohřívače, jednotky vzduch-voda a voda/solanka-voda s výkonem pod nebo rovným 400kW 56

Příloha D (informativní) Přizpůsobení teploty vody u jednotek s neměnným výkonem 58

Příloha E (informativní) Příklad výpočtu SEERon a SEER – Aplikace pro reverzibilní jednotku vzduch-vzduch
s proměnným výkonem 61

E.1 Výpočet SEERon 61

E.2 Výpočet SEER 63

Příloha F (informativní) Příklad výpočtu SCOPon a SCOPnet – Aplikace tepelného čerpadla vzduch-voda s neměnným
výkonem sloužící k podlahovému vytápění 64

Příloha G (informativní) Příklad výpočtu na SCOPon a SCOPnet – Aplikace pro tepelné čerpadlo solanka-voda
s neměnným výkonem použitá pro průměrnou teplotu 68

Příloha H (informativní) Metody kompenzace pro jednotky vzduch-voda a jednotky voda/solanka-voda 72

H.1 Obecně 72

H.2 Kompenzační systém ke zkouškám sníženého výkonu v chladicím režimu 72

H.3 Kompenzační systém ke zkouškám sníženého výkonu v topném režimu 72

Příloha ZA (informativní) Vztah mezi touto evropskou normou a požadavky nařízení Komise (ES) č. 206/2012 74

Příloha ZB (informativní) Vztah mezi touto evropskou normou a požadavky nařízení Komise (ES) č. 813/2013
a Komise v delegované pravomoci (ES) č. 811/2013 75

Bibliografie 77

 

Evropská předmluva

Tento dokument (EN 14825:2016) vypracovala technická komise CEN/TC 113 Tepelná čerpadla a klimatizační jednotky, jejíž sekretariát zajišťuje AENOR.

Této evropské normě je nutno nejpozději do září 2016 udělit status národní normy, a to buď vydáním identického textu, nebo schválením k přímému používání, a národní normy, které jsou s ní v rozporu, je nutno zrušit nejpozději do září 2016.

Upozorňuje se na možnost, že některé prvky tohoto dokumentu mohou být předmětem patentových práv. CEN [a/nebo CENELEC] nelze činit odpovědným za identifikaci jakéhokoliv nebo všech patentových práv.

Tento dokument nahrazuje EN 14825:2013.

Revize byla nutná, aby tato evropská norma byla harmonizována s nařízením komise (EU) č. 813/2013 ze dne
2. srpna 2013, které implementuje směrnici evropského parlamentu a Rady 2009/125/EC s ohledem na požadavky na ekodesign pro prostorové ohřívače a kombinované ohřívače a nařízení komise v přenesené pravomoci (EU) č. 811/2013 ze dne 18. února 2013 zahrnující směrnici evropského parlamentu a Rady 2010/30/EU s ohledem na označování prostorových ohřívačů, kombinovaných ohřívačů, sestav prostorových ohřívačů, regulaci teploty a solární zařízení a sestavy kombinovaných ohřívačů, regulaci teploty a solární zařízení.

Tento dokument byl vypracován na základě mandátu uděleného CEN Evropskou komisí a Evropským sdružením volného obchodu, a splňuje základní požadavky směrnic EU.

Přehled vztahů se směrnicemi EU je uveden v informativní příloze ZA a ZB, které jsou nedílnou součástí tohoto dokumentu.

Technický obsah dřívějšího vydání zůstává nezměněn s výjimkou opravy některých chyb. Hlavní změny s respektováním požadavků nařízení komise (EU) č. 813/2013 z 2. srpna 2013nařízení komise v přenesené pravomoci (EU) č. 811/2013 z 18. února 2013 jsou:

  1. kapitola 3 „Termíny, definice, značky, zkrácené termíny a jednotky“ byla upravena, aby byla harmonizována v souladu s nařízením Komise (EU) č. 813/2013;

  2. harmonizace termínů pro aplikace teplot; zavedení nízké, střední, průměrné a vysoké namísto nízké, vysoké a velmi vysoké;

  3. změny v textu, aby odpovídaly upraveným termínům a definicím;

  4. kombinace tabulek pro lepší čitelnost:

EN 14825:2016

EN 14825:2013

Tabulka 2

Tabulka 2

Tabulka 3

Tabulka 3

Tabulka 4

Tabulka 4

Tabulka 5

Tabulka 5

Tabulka 6

Tabulka 6, Tabulka 7, Tabulka 8

Tabulka 7

Tabulka 9, Tabulka 10, Tabulka 11

Tabulka 8 

Tabulka 12, Tabulka 13, Tabulka 14

Tabulka 9

Tabulka 15, Tabulka 16, Tabulka 17

Tabulka 10

Tabulka 18, Tabulka 19, Tabulka 20

Tabulka 11

Tabulka 21, Tabulka 22, Tabulka 23

Tabulka 12

Tabulka 24, Tabulka 25, Tabulka 26

Tabulka 13

Tabulka 27, Tabulka 28, Tabulka 29

Tabulka 14

Tabulka 30, Tabulka 31, Tabulka 32

Tabulka 15

Tabulka 33, Tabulka 34, Tabulka 35

  1. nový 7.1 pro výpočet sezonní účinnosti pro vyhřívání prostoru hs;

  2. nový výpočet pro doplňkové vyhřívání s pevným palivem v 7.5;

  3. nová normativní příloha B – Použitelný počet hodin v klimatickém intervalu bin a počet hodin pro prostorové ohřívače, jednotky vzduch/voda a voda/solanka-voda s výkonem pod nebo rovným 400 kW pro režim aktivní, s vypnutým termostatem, pohotovostní, při vypnutém zařízení a zahřívání klikové skříně;

  4. nový normativní C.2. Šablona pro záznamový technický list pro prostorové ohřívače, jednotky vzduch/voda a voda/solanka-voda s výkonem pod nebo rovným 400 kW;

  5. vyškrtnutí přílohy E, poněvadž již není potřená; platí jen pro klimatizátory < 12 kW. Tabulky na hodiny jsou uvedeny v příloze A;

  6. nová informativní příloha G s příkladem výpočtu hodnoty SCOPon a SCOPnet pro tepelná čerpadla solanka/
    voda;

  7. nová informativní příloha ZB, Vztah mezi evropskou normou a požadavky podle nařízení komise (EU) č. 813/2013 z 2. srpna 2013 a požadavky podle nařízení komise v přenesené pravomoci (EU) č. 811/2013 z 18. února 2013;

  8. strukturální změny v přílohách, přičemž nejprve jsou přílohy normativní:

EN 14825:2016

EN 14825:2013

Příloha A

Příloha A

Příloha B

 

Příloha C

Příloha G

Příloha D

Příloha D

Příloha E

Příloha B

Příloha F

Příloha C

Příloha G

Příloha H

Příloha F

Příloha ZA

Příloha ZA

Příloha ZB

 

Příloha E

Bibliografie

Bibliografie

Ačkoliv byl tento dokument připraven v rámci nařízení Komise (EU) č. 206/2012, kterým se provádí směrnice 2009/125/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign klimatizátorů a komfortních ventilátorů, může tento dokument sloužit také jako ukázka souladu s požadavky evropské směrnice 2010/30/ES a podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 626/2011.

Tato norma byla zpracována v rámci nařízení komise (EU) č. 813/2013, které zahrnuje směrnici 2009/125/ES s ohledem požadavky ekodesignu pro prostorové ohřívače a kombinované ohřívače. Tato evropská norma má za cíl ukázat shodu s požadavky evropské směrnice 2010/30/EU a nařízení komise v přenesené pravomoci (EU) č. 811/2013.

Podle vnitřních předpisů CEN/CENELEC jsou tuto evropskou normu povinny zavést národní normalizační organizace následujících zemí: Belgie, Bulharska, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Chorvatska, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Španělska, Švédska, Švýcarska a Turecka.

Úvod

Tepelná čerpadla, klimatizátory vzduchu a jednotky pro chlazení kapalin se v současné době vybírají a srovnávají při jmenovitých podmínkách. Tento předpoklad nereprezentuje běžné provozní podmínky zařízení během ročního období. Provozní podmínky mohou být lépe posouzeny porovnáváním zařízení při reprezentativních snížených výkonech a stanovením sezonního chladicího faktoru a sezonního topného faktoru.

Tepelná čerpadla, klimatizátory vzduchu a jednotky pro chlazení kapalin s pevně stanoveným výkonem reagují na měnící se výkonové požadavky regulací doby provozu zařízení. Účinnost systému závisí na efektivnosti parametrů regulačních termostatů. Klimatizátory vzduchu, jednotky pro chlazení kapalin a tepelná čerpadla s proměnným výkonem mohou pomocí plynulé nebo krokové regulace výkonu kompresoru vyrovnávat přesněji požadavky na výkon a tím zlepšit účinnost systému.

Tato evropská norma stanoví podmínky částečného zatížení a postupy pro výpočet sezonního chladicího faktoru (SEERon) a sezonního topného faktoru (SCOPon a SCOPnet) těchto jednotek použitých k uspokojení chladicích a topných potřeb.

Jednotka může spotřebovávat další energii i v době, kdy neslouží k uspokojení chladicích a topných potřeb, například zahřívání klikové skříně nebo při pohotovostním režimu jednotky. Tyto spotřeby se zahrnují do výpočtových postupů SEER a SCOP.

Výpočty SEER/SEERon a SCOP/SCOPon/SCOPnet mohou vycházet z vypočtených nebo zkouškami zjištěných hodnot. V případě zkouškami zjištěných hodnot uvádí tato evropská norma postupy pro zkoušky tepelných čerpadel, klimatizátorů vzduchu a jednotek pro chlazení kapalin za podmínek částečného zatížení.

Standardní jmenovité podmínky a metody zkoušek jsou uvedeny v EN 14511-2 a EN 14511-3.

1 Předmět normy

Tato evropská norma platí pro klimatizátory vzduchu, tepelná čerpadla a jednotky pro chlazení kapalin. Platí pro průmyslově vyráběné jednotky definované v EN 14511-1, s výjimkou jednokanálových, dvoukanálových jednotek, řídicí skříně a přesně řízených jednotek.

Tato evropská norma uvádí podmínky pro teploty a částečné zatížení pro stanovení sezonního chladicího faktoru SEER a SEERon a sezonního topného faktoru SCOP, SCOPon a SCOPnet a energetickou účinnost prostorového vytápění hS.

Tyto postupy mohou být založeny na vypočítaných nebo naměřených hodnotách.

V případě naměřených hodnot tato evropská norma zahrnuje postupy pro stanovení hodnot výkonů, EER a COP během aktivního režimu jednotky za podmínek částečného zatížení. Zahrnuje také postupy zkoušek pro zjištění spotřeby elektrické energie při vypnutém stavu pomocí termostatu, v pohotovostním režimu, ve vypnutém režimu a v režimu zahřívání klikové skříně.

POZNÁMKA Termín „jednotka“ je použit namísto celých názvů produktů.

 

Konec náhledu - text dále pokračuje v placené verzi ČSN.