ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ICS 13.020.40 Listopad 2013

Skleníkové plyny – Požadavky na orgány validující
nebo ověřující skleníkové plyny pro použití
v akreditaci nebo jiných formách uznávání

ČSN
EN ISO 14065

01 0965

idt ISO 14065:2013

Greenhouse gases – Requirements for greenhouse gas validation and verification bodies for use in accreditation or other
forms of recognition

Gaz à effet de serre – Exigences pour les organismes fournissant des validations et des vérifications des gaz à effet
de serre en vue de l’accréditation ou d’autres formes de reconnaissance

Treibhausgase – Anforderungen an Validierungs- und Verifizierungsstellen für Treibhausgase zur Anwendung bei
der Akkreditierung oder anderen Formen der Anerkennung

Tato norma je českou verzí evropské normy EN ISO 14065:2013. Překlad byl zajištěn Úřadem pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Má stejný status jako oficiální verze.

This standard is the Czech version of the European Standard EN ISO 14065:2013. It was translated by the Czech Office for Standards, Metrology and Testing. It has the same status as the official version.

Nahrazení předchozích norem

Touto normou se nahrazuje ČSN ISO 14065 (01 0965) z ledna 2008.

 

Národní předmluva

Změny proti předchozí normě

Proti předchozí normě byl text aktualizován a zpřesněn. Do normy byla doplněna informativní příloha ZA.

Informace o citovaných normativních dokumentech

ISO 14064-3:2006 zavedena v ČSN ISO 14064-3:2006 (01 0964-3) Skleníkové plyny – Část 3: Specifikace s návodem pro validaci a ověření výroků o skleníkových plynech

Souvisící ČSN

ČSN ISO 14050 (01 0950) Environmentální management – Slovník

ČSN ISO 14064-1 (01 0964-1) Skleníkové plyny – Část 1: Specifikace s návodem pro stanovení a vykazování emisí a propadů skleníkových plynů pro organizace

ČSN ISO 14064-2 (01 0964-2) Skleníkové plyny – Část 2: Specifikace s návodem pro stanovení, monitorování a vykazování snížení emisí nebo zvýšení propadů skleníkových plynů pro projekty

ČSN ISO 14066:2012 (01 0966) Skleníkové plyny – Požadavky na odbornou způsobilost týmů pro validaci a ověřování skleníkových plynů

Citované předpisy

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES. V České republice je tato směrnice zavedena zákonem č. 695/2004 Sb. ze dne 9. prosince 2004, o podmínkách obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů a o změně některých zákonů, v platném znění.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 ze dne 9. července 2008, kterým se stanoví požadavky na akreditaci a dozor nad trhem týkající se uvádění výrobků na trh a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 339/93.

Upozornění na národní přílohu

Do této normy byla doplněna informativní národní příloha NA, která obsahuje seznam vybraných českých právních předpisů a dokumentů Evropské unie, týkajících se problematiky skleníkových plynů.

Upozornění na národní poznámky

Do normy byly k článku 3.1.1 a k příloze ZA doplněny informativní národní poznámky.

Vysvětlivky k textu převzaté normy

Překlad termínu „competence“ používaný v normách pro systémy managementu (např. ČSN EN ISO 9000:2006) je „kompetence“. Tato norma je zaměřena na problematiku akreditace a proto je zde anglický termín „competence“ překládán jako „odborná způsobilost“, tak jak je zavedeno v normách a v dalších normativních dokumentech týkajících se akreditace (např. soubor norem ISO 17000).

Vypracování normy

Zpracovatel: České ekologické manažerské centrum, IČ 45249741, RNDr. Zdeněk Suchánek

Technická normalizační komise: TNK 106 Management životního prostředí

Pracovník Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví: Ing. Alena Mastná

EVROPSKÁ NORMA EN ISO 14065
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM
Duben 2013

ICS 13.020.40 Nahrazuje EN ISO 14065:2012

Skleníkové plyny – Požadavky na orgány validující nebo ověřující skleníkové
plyny pro použití v akreditaci nebo jiných formách uznávání
(ISO 14065:2013)

Greenhouse gases – Requirements for greenhouse gas validation and verification
bodies for use in accreditation or other forms of recognition
(ISO 14065:2013) 

Gaz à effet de serre – Exigences pour les organismes
fournissant des validations et des vérifications
des gaz à effet de serre en vue de l’accréditation
ou d’autres formes de reconnaissance
(ISO 14065:2013)

Treibhausgase – Anforderungen an Validierungs-
und Verifizierungsstellen für Treibhausgase
zur Anwendung bei der Akkreditierung oder anderen
Formen der Anerkennung
(ISO 14065:2013)

Tato evropská norma byla schválena CEN dne 2013-04-02.

Členové CEN jsou povinni splnit vnitřní předpisy CEN/CENELEC, v nichž jsou stanoveny podmínky, za kterých se této evropské normě bez jakýchkoliv modifikací uděluje status národní normy. Aktualizované seznamy a biblio-
grafické citace týkající se těchto národních norem lze obdržet na vyžádání v Řídicím centru CEN-CENELEC nebo u kteréhokoliv člena CEN.

Tato evropská norma existuje ve třech oficiálních verzích (anglické, francouzské, německé). Verze v každém jiném jazyce přeložená členem CEN do jeho vlastního jazyka, za kterou zodpovídá a kterou notifikuje Řídicímu centru CEN-CENELEC, má stejný status jako oficiální verze.

Členy CEN jsou národní normalizační orgány Belgie, Bulharska, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Chorvatska, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Španělska, Švédska, Švýcarska a Turecka.

CEN

Evropský výbor pro normalizaci

European Committee for Standardization

Comité Européen de Normalisation

Europäisches Komitee für Normung

Řídicí centrum: Avenue Marnix 17, B-1000 Brusel

© 2013 CEN Veškerá práva pro využití v jakékoli formě a jakýmikoli prostředky Ref. č. EN ISO 14065:2013 E
jsou celosvětově vyhrazena národním členům CEN.

Předmluva

Tento dokument (EN ISO 14065:2013) vypracovala technická komise ISO/TC 207 Environmentální management.

Této evropské normě je nutno nejpozději do října 2013 dát status národní normy, a to buď vydáním identického textu, nebo schválením k přímému používání, a národní normy, které jsou s ní v rozporu, je nutno zrušit nejpozději do října 2013.

Upozorňuje se na možnost, že některé prvky tohoto dokumentu mohou být předmětem patentových práv. CEN [a/nebo CENELEC] nelze činit odpovědným za identifikaci jakéhokoliv nebo všech patentových práv.

Tento dokument nahrazuje EN ISO 14065:2012.

Tento dokument byl vypracován na základě mandátu uděleného CEN Evropskou komisí a Evropským sdružením volného obchodu a podporuje splnění základních požadavků směrnice EU.

Vztah ke směrnici EU je uveden v informativní příloze ZA, která je nedílnou součástí tohoto dokumentu.

Podle vnitřních předpisů CEN/CENELEC jsou tuto evropskou normu povinny zavést národní normalizační organizace následujících zemí: Belgie, Bulharska, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Chorvatska, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Španělska, Švédska, Švýcarska a Turecka.

Oznámení o schválení

Text ISO 14065:2013 byl schválen CEN jako EN ISO 14065:2013 bez jakýchkoliv modifikací. 

Obsah

 

Contents

Strana

 

Page

Obsah 5

Úvod 7

1 Předmět 10

2 Citované dokumenty 10

3 Termíny a definice 10

3.1 Termíny vztahující se ke skleníkovým plynům 10

3.2 Termíny vztahující se k lidem a organizacím 11

3.3 Termíny vztahující se k validaci a ověřování 12

3.4 Termíny vztahující se k uznávání a jistotě 14

4 Zásady 16

4.1 Obecně 16

4.2 Nestrannost 16

4.3 Odborná způsobilost 16

4.4 Přístup k rozhodování založený na faktech 16

4.5 Otevřenost 16

4.6 Důvěrnost 16

5 Obecné požadavky 16

5.1 Právní postavení 16

5.2 Právní a smluvní záležitosti 16

5.3 Řízení a osobní angažovanost a aktivita vedení 17

5.4 Nestrannost 17

5.4.1 Závazek nestrannosti 17

5.4.2 Předcházení střetu zájmu 18

5.4.3 Mechanizmy pro dohled nad nestranností 19

5.5 Odpovědnost a financování 19

6 Odborná způsobilost 19

6.1 Vedení a pracovníci 19

6.2 Odborná způsobilost pracovníků 20

6.3 Řízení pracovníků 20

6.3.1 Obecně 20

6.3.2 Znalosti validačního nebo ověřovacího týmu 21

6.3.3 Technické znalosti validačního
nebo ověřovacího týmu 21

6.3.4 Údaje a informace o auditních odborných
znalostech validačního nebo ověřovacího týmu 21

6.3.5 Odborná způsobilost validačního týmu specifické
pro projekty na skleníkové plyny 22

6.3.6 Odborná způsobilost ověřovacího týmu specifické
pro projekty na skleníkové plyny 22

6.3.7 Specifická odborná způsobilost vedoucího
validačního nebo ověřovacího týmu 22

6.4 Použití smluvních validátorů nebo ověřovatelů 23

6.5 Záznamy o pracovnících 23

6.6 Externí zajištění vlastních specifických činností
(Outsourcing) 23

 

Contents 5

Introduction 7

1 Scope 10

2 Normative references 10

3 Terms and definitions 10

3.1 Terms related to greenhouse gases 10

3.2 Terms related to people and organizations 11

3.3 Terms related to validation and verification 12

3.4 Terms related to recognition and assurance 14

4 Principles 16

4.1 General 16

4.2 Impartiality 16

4.3 Competence 16

4.4 Factual approach to decision making 16

4.5 Openness 16

4.6 Confidentiality 16

5 General requirements 16

5.1 Legal status 16

5.2 Legal and contractual matters 16

5.3 Governance and management commitment 17

5.4 Impartiality 17

5.4.1 Commitment to impartiality 17

5.4.2 Avoidance of conflict of interest 18

5.4.3 Mechanism for oversight of impartiality 19

5.5 Liability and financing 19

6 Competencies 19

6.1 Management and personnel 19

6.2 Competencies of personnel 20

6.3 Deployment of personnel 20

6.3.1 General 20

6.3.2 Validation or verification team knowledge 21

6.3.3 Validation or verification team technical expertise 21

6.3.4 Validation or verification team data
and information auditing expertise 21

6.3.5 Specific GHG project validation team
competencies 22

6.3.6 Specific GHG project verification team
competencies 22

6.3.7 Specific validation or verification team leader
competencies 22

6.4 Use of contracted validators or verifiers 23

6.5 Personnel records 23

6.6 Outsourcing 23

 

Strana

 

Page

7 Komunikace a záznamy 24

7.1 Informace poskytované klientovi
nebo odpovědné straně 24

7.2 Komunikace odpovědností klientovi
nebo odpovědné straně 24

7.3 Důvěrnost 24

7.4 Veřejně přístupné informace 25

7.5 Záznamy 25

8 Validační nebo ověřovací proces 25

8.1 Obecně 25

8.2 Před uzavřením smlouvy 26

8.2.1 Nestrannost 26

8.2.2 Odborná způsobilost 26

8.2.3 Smlouva 26

8.2.4 Jmenování vedoucího týmu 26

8.3 Přípravné kroky 26

8.3.1 Výběr validačního nebo ověřovacího týmu 26

8.3.2 Komunikace mezi klientem a odpovědnou
stranou 26

8.3.3 Plánování 27

8.4 Validace, ověření 27

8.5 Přezkoumání a vydání oznámení o validaci
nebo ověření 27

8.6 Záznamy 27

8.7 Fakta zjištěná po vydání oznámení o validaci
nebo ověření 28

9 Odvolání 28

10 Stížnosti 28

11 Speciální validace nebo ověřování 29

12 Systém managementu 29

Příloha A (informativní) 30

Příloha B (informativní) 32

B.1 Předmět 32

B.2 Rizika týkající se nestrannosti 32

B.3 Zabezpečení nestrannosti 32

B.3.1 Obecně 32

B.3.2 Příklady obecných zabezpečení 33

B.3.3 Povaha zabezpečení 33

B.3.4 Restriktivní zabezpečení 34

B.3.5 Zřetele managementu nestrannosti 34

B.4 Posuzování a určování přijatelnosti rizika
týkajícího se nestrannosti 35

B.5 Nestrannost validátora nebo ověřovatele –
organizační a strukturální otázky 36

Příloha C (informativní) 37

Příloha D (informativní) 39

Národní příloha NA (informativní) 40

Bibliografie 41

Příloha ZA (informativní) 42

 

7 Communication and records 24

7.1 Information provided to a client or responsible
party 24

7.2 Communication of responsibilities to a client
or responsible party 24

7.3 Confidentiality 24

7.4 Publicly accessible information 25

7.5 Records 25

8 Validation or verification process 25

8.1 General 25

8.2 Pre-engagement 26

8.2.1 Impartiality 26

8.2.2 Competence 26

8.2.3 Agreement 26

8.2.4 Appointing the team leader 26

8.3 Approach 26

8.3.1 Selecting the validation or verification team 26

8.3.2 Communicating with the client and responsible
party 26

8.3.3 Planning 27

8.4 Validation or verification 27

8.5 Review and issuance of validation or verification
statement 27

8.6 Records 27

8.7 Facts discovered after the validation
or verification statement 28

9 Appeals 28

10 Complaints 28

11 Special validations or verifications 29

12 Management system 29

Annex A (informative) 30

Annex B (informative) 32

B.1 Scope 32

B.2 Risks to impartiality 32

B.3 Safeguards to impartiality 32

B.3.1 General 32

B.3.2 Examples of general safeguards 33

B.3.3 Nature of safeguards 33

B.3.4 Restrictive safeguards 34

B.3.5 Considerations for the management of impartiality 34

B.4 Assessing and determining acceptability
of impartiality risk 35

B.5 Validator or verifier impartiality – Organizational
and structural issues 36

Annex C (informative) 37

Annex D (informative) 39

 

Bibliografie 41

Annex ZA (informative) 42

 

Úvod

 

Introduction

Změna klimatu je považována za jeden z největších problémů, kterému budou muset čelit národy, vlády, obchodní sféra a lidé v průběhu příštích desítek let. Změna klimatu má dopad jak na člověka, tak i na pří-
rodní systémy a může vést k podstatným změnám ve využívání zdrojů, ve výrobě a v ekonomických aktivitách. V reakci na to se tvoří mezinárodní, regionální, národní i místní iniciativy s cílem omezovat atmosférické koncen-
trace skleníkových plynů. Tyto iniciativy věnované pro-
blematice skleníkových plynů kladou důraz na stanovení, monitorování, vykazování a ověřování emisí a propadů skleníkových plynů.

 

Climate change has been identified as one of the greatest challenges facing nations, governments, business, and citizens for the coming decades. Climate change has implications for both human and natural systems and could lead to significant changes in resource use, production, and economic activity. In response, inter-
national, regional, national, and local initiatives are being developed and implemented to limit greenhouse gas (GHG) concentrations in the Earth’s atmosphere. Such GHG initiatives rely on the quantification, monitoring, reporting, and verification of GHG emissions and/or removals.

Celkovým cílem validačních nebo ověřovacích činností týkajících se skleníkových plynů je poskytnout jistotu všem stranám, které se spoléhají na výrok o sklení-
kových plynech. Strana vydávající výrok o skleníkových plynech je odpovědná za shodu s požadavky příslušné normy nebo programu na skleníkové plyny. Validační nebo ověřovací orgán je odpovědný za vyhotovení objektivního posouzení a za poskytnutí oznámení o vali-
daci nebo ověření týkajícího se výroku odpovědné strany o skleníkových plynech, založeném na důkazech. Tato mezinárodní norma poskytuje požadavky na orgány, které provádějí validaci nebo ověřování skleníkových plynů s použitím normy ISO 14064-3 nebo jiných přísluš-
ných norem nebo specifikací. Obsahuje řadu zásad, které by tyto orgány měly být schopny prokázat a posky-
tuje specifické požadavky, které odpovídají těmto zása-
dám. Obecné požadavky se vztahují k záležitostem jako jsou právní a smluvní ujednání, povinnosti, nestrannost managementu a otázky odpovědnosti a financování. Zvláštní požadavky zahrnují opatření týkající se struktur, požadavků na zdroje a odbornou způsobilost, manage-
mentu informací a záznamů, validačních a ověřovacích procesů, odvolání, stížností a systémů managementu.

 

The overall aim of GHG validation or verification activities is to give confidence to all parties that rely upon a GHG assertion. The party making the GHG assertion is responsible for conformity with requirements of the relevant standard or GHG programme. The vali-
dation or verification body is responsible for completing an objective assessment and providing a validation or verification statement concerning the responsible party’s GHG assertion based on evidence. This International Standard provides requirements for bodies that undertake GHG validation or verification using ISO 14064-3 or other relevant standards or specifications. It contains a number of principles that these bodies should be able to demonstrate and provides specific requirements that reflect these principles. General requirements relate to matters such as legal and contractual arrangements, responsibilities, the management of impartiality, and issues of liability and financing. Specific requirements include provisions related to structures, resource require-
ments and competencies, information and records mana-
gement, validation and verification processes, appeals, complaints, and management systems.

 

Tato mezinárodní norma poskytuje správcům programů na skleníkové plyny, regulačním a akreditačním orgánům základ pro posuzování a uznávání odborné způsobi-
losti validačních a ověřovacích orgánů. Může být rovněž použita jinými způsoby, jako je vzájemné posouzení v rámci skupin validačních nebo ověřovacích orgánů nebo mezi takovými skupinami.

 

This International Standard provides GHG programme administrators, regulators, and accreditors with a basis for assessing and recognizing the competence of validation and verification bodies. It can also be used in other ways, such as in peer assessment within groups of validation or of verification bodies or between such groups.

Obrázek 1 a příloha A zobrazují vztahy mezi použi-
tím této mezinárodní normy a norem ISO 14064-1,
ISO 14064-2, ISO 14064-3 a ISO 14066.

 

Figure 1 and Annex A show relationships between the application of this International Standard and ISO 14064-1, ISO 14064-2, ISO 14064-3, and ISO 14066.

[image]

Obrázek 1 – Rámec pro používání ISO 14065 s ISO 14064-1, ISO 14064-2, ISO 14064-3 a ISO 14066

[image]

Figure 1 – Framework for using ISO 14065 with ISO 14064-1, ISO 14064-2, ISO 14064-3, and ISO 14066

1 Předmět

 

1 Scope

Tato mezinárodní norma specifikuje zásady a požadavky na orgány, které provádějí validaci nebo ověřování výroků o skleníkových plynech (GHG).

 

This International Standard specifies principles and requirements for bodies that undertake validation or verification of greenhouse gas (GHG) assertions.

Tato norma není navázána na žádný program pro skle-
níkové plyny. V případě, že je uplatňován program na skleníkové plyny, doplňují požadavky tohoto programu požadavky této mezinárodní normy.

 

It is GHG programme neutral. If a GHG programme is applicable, the requirements of that GHG programme are additional to the requirements of this International Standard.

Konec náhledu - text dále pokračuje v placené verzi ČSN.