ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ICS 21.200 Leden 2015

Výpočet únosnosti ozubených kol s přímými
a šikmými zuby – Aplikace pro průmyslová ozubená kola

ČSN
ISO 9085

01 4693

 

Calculation of load capacity of spur and helical gears – Application for industrial gears

Calcul de la capacité de charge des engrenages à denture droite et hélicoïdale – Application aux engrenages industriels

Tato norma je českou verzí mezinárodní normy ISO 9085:2002. Překlad byl zajištěn Úřadem pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Má stejný status jako oficiální verze.

This standard is the Czech version of the International Standard ISO 9085:2002. It was translated by the Czech Office for Standards, Metrology and Testing. It has the same status as the official version.

 

Národní předmluva

Informace o citovaných dokumentech

ISO 53:1998 nezavedena

ISO 54:1996 nezavedena

ISO 701:1998 nezavedena

ISO 1122-1:1998 zavedena v ČSN ISO 1122-1:2013 (01 4604) Slovník termínů ozubených kol – Část 1: Definice vztahující se ke geometrii

ISO 1328-1:1995 zavedena v ČSN ISO 1328-1:1997 (01 4682) Čelní ozubená kola – Soustava přesnosti ISO – Část 1: Definice a mezní úchylky vztažené na stejnolehlé boky zubů ozubeného kola

ISO 6336-1:1996 zavedena v ČSN ISO 6336-1:2013 (01 4687) Výpočet únosnosti čelních ozubených kol s přímými a šikmými zuby – Část 1: Základní principy, doporučené a všeobecně ovlivňující faktory

ISO 6336-2:1996 zavedena v ČSN ISO 6336-2:2013 (01 4687) Výpočet únosnosti čelních ozubených kol s přímými a šikmými zuby – Část 2: Výpočet trvanlivosti povrchu (pitting)

ISO 6336-3:1996 zavedena v ČSN ISO 6336-3:2013 (01 4687) Výpočet únosnosti čelních ozubených kol s přímými a šikmými zuby – Část 3: Výpočet pevnosti zubu v ohybu

ISO 6336-5:1996 nezavedena

ISO 9084:2000 nezavedena

ISO/TR 10495:1997 nezavedena

ISO/TR 13593:1999 nezavedena

Vypracování normy

Zpracovatel: ČVUT FSTROJ Praha, IČ 68407700, Doc. Dr. Ing. Tomáš Vampola, Ing. Jaroslav Skopal, CSc.

Technická normalizační komise: TNK 25 Ozubená kola, převodovky a drážkování

Pracovník Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví: Ing. Jan Klíma

MEZINÁRODNÍ NORMA

Výpočet únosnosti ozubených kol s přímými a šikmými zuby – ISO 9085
Aplikace pro průmyslová ozubená kola První vydání
2010-10-01

ICS 21.200 

Obsah

 

Contents

Strana

 

Page

Předmluva 6

Úvod 7

1 Předmět normy 8

2 Citované dokumenty 8

3 Termíny a definice 9

4 Aplikace 17

4.1 Návrh, specifické aplikace 17

4.2 Faktory bezpečnosti 19

4.3 Vstupní údaje 20

4.4 Šířky ozubení 21

4.5 Numerické rovnice 21

5 Ovlivňující faktory 21

5.1 Obecně 21

5.2 Jmenovité obvodové zatížení, Ft, jmenovitý
točivý moment, T, jmenovitý výkon, P 22

5.3 Nerovnoměrné zatížení, nerovnoměrný točivý moment, nerovnoměrný výkon 22

5.4 Maximální obvodové zatížení, Ft max,
maximální točivý moment, Tmax, maximální
výkon Pmax 22

5.5 Aplikační faktor, KA 22

5.6 Vnitřní dynamický faktror KV 23

5.7 Faktor podélného zatížení, KHb 27

5.8 Faktor podélného zatížení, KFb 35

5.9 Faktor čelního zatížení, KHa, KFa 35

6 Výpočet povrchové životnosti (pitting) 37

6.1 Základní vztahy 37

6.2 Faktor dotyku jednoho páru zubů, ZB, ZD 41

6.3 Faktor zóny, ZH 42

6.4 Faktor pružnosti (elasticity), ZE 42

6.5 Faktor poměrného dotyku, Ze 43

6.6 Faktor sklonu boku zubu, Zb 43

6.7 Přípustný počet zátěžových cyklů
(kontaktních), sH lim 44

 

Foreword 6

Introduction 7

1 Scope 8

2 Normative references 8

3 Terms and definitions 9

4 Application 17

4.1 Design, specific applications 17

4.2 Safety factors 19

4.3 Input data 20

4.4 Face widths 21

4.5 Numerical equations 21

5 Influence factors 21

5.1 General 21

5.2 Nominal tangential load, Ft, nominal torque, T, nominal power, P 22

5.3 Non-uniform load, non-uniform torque,
non-uniform power 22

5.4 Maximum tangential load, Ft max, maximum
torque, Tmax, maximum power, Pmax 22

5.5 Application factor, KA 22

5.6 Internal Dynamic Factor, KV 23

5.7 Face load factor, KHb 27

5.8 Face load factor, KFb 35

5.9 Transverse load factors, KHa, KFa 35

6 Calculation of surface durability (pitting) 37

6.1 Basic formulae 37

6.2 Single pair tooth contact factors, ZB, ZD 41

6.3 Zone factor, ZH 42

6.4 Elasticity factor, ZE 42

6.5 Contact ratio factor, Ze 43

6.6 Helix angle factor, Zb 43

6.7 Allowable stress numbers (contact), sH lim 44

Strana

 

Page

 

6.8 Faktor životnosti, ZNT 44

6.9 Vlivy na vznik mazacího filmu (vrstvy), ZL,
ZvZR 45

6.10 Faktor pracovní tvrdosti, ZW 45

6.11 Faktor rozměru, ZX 46

6.12 Minimální hodnota faktoru bezpečnosti (pitting), SH min 46

7 Výpočet pevnosti v ohybu zubu 46

7.1 Základní formulace 46

7.2 Faktor tvaru, YF, a faktor korekce napětí, YS 48

7.3 Faktor úhlu sklonu zubu, Yb 52

7.4 Referenční pevnost paty zubu, sFE 53

7.5 Faktor životnosti, YNT 53

7.6 Relativní faktor vrubové citlivosti, Yd rel T 53

7.7 Relativní faktor povrchu, YR rel T 55

7.8 Faktor rozměru, YX 56

7.9 Faktor minimální bezpečnosti (lom zubu),
SF min 56

Příloha A (normativní) Zvláštní prvky konstrukce
méně obvyklého ozubeného kola 57

Příloha B (normativní) Parametry zubové tuhosti c'
cg 60

Příloha C (informativní) Pokyny pro hodnoty
aplikačního faktoru, KA 63

Příloha D (informativní) Pokyn pro hodnoty podélné vypouklosti a odlehčení konců zubu čelních ozubených kol 67

Bibliografie 70

 

6.8 Life factor, ZNT 44

6.9 Influences on lubrication film formation ZL,
Zv and ZR 45

6.10 Work hardening factor, ZW 45

6.11 Size factor, ZX 46

6.12 Minimum safety factor (pitting), SH min 46

7 Calculation of tooth bending strength 46

7.1 Basic formulae 46

7.2 Form factor, YF, and stress correction factor, YS 48

7.3 Helix angle factor, Yb 52

7.4 Tooth-root reference strength, sFE 53

7.5 Life Factor, YNT 53

7.6 Relative notch sensitivity factor, Yd rel T 53

7.7 Relative surface factor, YR rel T 55

7.8 Size factor, YX 56

7.9 Minimum safety factor (tooth breakage),
SF min 56

Annex A (normative) Special features of less
common gear designs 57

Annex B (normative) Tooth stiffness parameters c'
and cg 60

Annex C (informative) Guide values for application
factor, KA 63

Annex D (informative) Guide values for crowning
and end relief of teeth of cylindrical gears 67

Bibliography 70

 

Odmítnutí odpovědnosti za manipulaci s PDF souborem

Tento soubor PDF může obsahovat vložené typy písma. V souladu s licenční politikou Adobe lze tento soubor tisknout nebo prohlížet, ale nesmí být editován, pokud nejsou typy písma, které jsou vloženy, používány na základě licence a instalovány v počítači, na němž se editace provádí. Při stažení tohoto souboru přejímají jeho uživatelé odpovědnost za to, že nebude porušena licenční politika Adobe. Ústřední sekretariát ISO nepřejímá za její porušení žádnou odpovědnost.

Adobe je obchodní značka „Adobe Systems Incorporated“.

Podrobnosti o softwarových produktech použitých k vytvoření tohoto souboru PDF lze najít ve Všeobecných informacích, které se vztahují k souboru; parametry, na jejichž základě byl PDF soubor vytvořen, byly optimalizovány pro tisk. Soubor byl zpracován s maximální péčí tak, aby ho členské organizace ISO mohly používat. V málo pravděpodobném případu, že vznikne problém, který se týká souboru,
informujte o tom Ústřední sekretariát ISO na níže uvedené adrese.

  

[image]

DOKUMENT CHRÁNĚNÝ COPYRIGHTEM

© ISO 2002

Veškerá práva vyhrazena. Pokud není specifikováno jinak, nesmí být žádná část této publikace reprodukována nebo používána v jakékoliv formě nebo jakýmkoliv způsobem, elektronickým nebo mechanickým, včetně fotokopií a mikrofilmů, bez písemného svolení buď od organizace ISO na níže uvedené adrese, nebo od členské organizace ISO v zemi žadatele.

ISO copyright office

Case postale 56 · CH-1211 Geneva 20

Tel. + 41 22 749 01 11

Fax + 41 22 749 09 47

E-mail copyright@iso.org

Web www.iso.org

Published in Switzerland

Předmluva

 

Foreword

ISO (Mezinárodní organizace pro normalizaci) je celo-
světová federace národních normalizačních orgánů (členů ISO). Mezinárodní normy obvyklevypracovávají technické komise ISO. Každý člen ISO, který se zajímá o předmět, pro který byla vytvořena technická komise, má právo být v této technické komisi zastoupen. Práce se zúčastňují také vládní i nevládní mezinárodní orga-
nizace, s nimiž ISO navázala pracovní styk. ISO úzce spolupracuje s Mezinárodní elektrotechnickou komisí (IEC) ve všech záležitostech normalizace v elektro-
technice.

 

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing Interna-
tional Standards is normally carried out through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.

Návrhy mezinárodních norem jsou vypracovávány v sou-
ladu s pravidly danými směrnicemi ISO/IEC, část 3.

 

International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.

Hlavním úkolem technických komisí je vypracování mezinárodních norem. Návrhy mezinárodních norem přijaté technickými komisemi se rozesílají členům ISO k hlasování. Vydání mezinárodní normy vyžaduje souhlas alespoň 75 % hlasujících členů.

 

Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.

 

Upozorňuje se na možnost, že některé prvky tohoto dokumentu mohou být předmětem patentových práv. ISO nelze činit odpovědnou za identifikaci jakéhokoliv nebo všech patentových práv.

 

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject of patent rights. ISO shall not be held respon-
sible for identifying any or all such patent rights.

Norma ISO/TR 9083 vypracovala technická komise ISO/TC 60 Ozubené převody, Subkomise SC 2 Výpočty zatížení ozubení.

 

International Standard ISO 9085 was prepared by Technical Committee ISO/TC 60, Gears, Subcom-
mittee SC 2, Gear capacity calculation.

Dodatky A a B tvoří normativní část ISO 9083. Do-
datky C až E jsou jen pro informační účely.

 

Annexes A and B form a normative part of this Interna-
tional Standard. Annexes C and D are for information only.

 

Úvod

 

Introduction

Postupy pro výpočet dovoleného zatížení obecných čelních kol s přímými a šikmými zuby s ohledem na pitting a pevnost v ohybu jsou obsaženy v ISO 6336-1, ISO 6336-2, ISO 6336-3 a ISO 6336-5. Tato meziná-
rodní norma je odvozena z ISO 6336-1, ISO 6336-2 a ISO 6336-3 za použití specifických metod a předpo-
kladů aplikovatelných na lodní průmyslová ozubená kola. Tato aplikace vyžaduje použití dovolených na-máhání a materiálových požadavků obsažených v ISO 6336-5.

 

Procedures for the calculation of the load capacity of general spur and helical gears with respect to pitting and bending strength appear in ISO 6336-1, ISO 6336-2, ISO 6336-3 and ISO 6336-5. This International Standard is derived from ISO 6336-1, ISO 6336-2 and ISO 6336-3 by the use of specific methods and assumptions which are considered to be applicable to industrial gears. Its application requires the use of allowable stresses and material requirements which are to be found in ISO 6336-5.

 

1 Předmět normy

 

1Scope

Vztahy popsané v této Mezinárodní normě jsou určeny pro vytvoření jednotně přijatelných metod pro výpočet odolnosti povrchu a ohybové pevnosti průmyslových ozubených kol s přímým a šikmým zuby.

 

The formulae specified in this International Standard are intended to establish a uniformly acceptable method for calculating the pitting resistance and bending strength capacity of industrial gears with spur or helical teeth.

 

Vztahy pro dimenzování v této Mezinárodní normě nejsou použitelné pro jiné typy poškozování zubů jako plastická podajnost, mikropiting, odírání, praskání, sva-
řování a opotřebení, a nejsou použitelné za podmínek vibrací, kde může nastat nepredikovatelné zhroucení profilu. Vztahy pro ohybovou pevnost jsou použitelné na lomy boků zubů, ale nejsou použitelné na lomy pracovních povrchů profilů zubů, poškození věnců ozubených kol, nebo na poškození zubové mezery lamelou nebo nábojem kola. Tato Mezinárodní norma není použitelná pro zuby dokončené kováním nebo slinováním. Není použitelná pro ozubená kola se špatným pásmem dotyku.

 

The rating formulae in this International Standard are not applicable to other types of gear tooth deterioration such as plastic yielding, micropitting, scuffing, case crushing, welding and wear, and are not applicable under vibratory conditions where there may be an un-
predictable profile breakdown. The bending strength formulae are applicable to fractures at the tooth fillet, but are not applicable to fractures on the tooth working profile surfaces, failure of the gear rim, or failures of the gear blank through web and hub. This International Standard does not apply to teeth finished by forging or sintering. It is not applicable to gears which have a poor contact pattern.

Tato Mezinárodní norma uvádí metodu, kterou mohou být různé návrhy ozubených kol porovnány. Není určena pro zaručení výkonu smontovaných hnacích ozubených soustav. Také není určena pro použití obecnou inže-
nýrskou veřejností. Místo toho je určena pro použití zkušenými konstruktéry ozubení, kteří jsou schopni vybrat smysluplné hodnoty faktorů v těchto vzorcích založené na znalosti podobných návrhů a vědomosti o efektech diskutovaných položek.

 

This International Standard provides a method by which different gear designs can be compared. It is not intended to assure the performance of assembled drive gear systems. Neither is it intended for use by the general engineering public. Instead, it is intended for use by the experienced gear designer who is capable of selecting reasonable values for the factors in these formulae based on knowledge of similar designs and awareness of the effects of the items discussed.

 

UPOZORNĚNÍUživatel je upozorněn, že vypočtené výsledky této Mezinárodní normy by měly být potvrzeny zkušeností.

 

CAUTIONThe user is cautioned that the calculated results of this International Standard should be confirmed by experience.

 

Konec náhledu - text dále pokračuje v placené verzi ČSN.