ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ICS 01.040.29; 29. 020; 91.140.50; 01.040.91 Červenec 2023
Mezinárodní elektrotechnický slovník (IEV) – |
ČSN 33 0050 |
International Electrotechnical
Vocabulary (IEV) –
Part 826: Electrical installations
Vocabulaire
Electrotechnique International (IEV) –
Partie 826: Installations électriques
Tato norma je českou verzí mezinárodní normy IEC
60050-826:2022. Překlad byl zajištěn Českou agenturou
pro standardizaci. Má stejný status jako oficiální verze.
This standard is the Czech version of the International Standard IEC 60050-826:2022. It was translated by the Czech Standardization Agency. It has the same status as the official version.
Nahrazení předchozích norem
Touto normou se nahrazuje ČSN IEC 60050-826 (33 0050) ze srpna 2006.
Národní předmluva
Změny proti předchozí normě
Tato norma reviduje předchozí vydání zejména s ohledem na IEC 61140:2016. Do normy byly doplněny některé nové termíny z IEC 60364-8-1:2014 a IEC 60364-8-2:2018 a termín IEV 826-12-02 byl z normy vypuštěn.
Souvisící ČSN
ČSN IEC 60050-151 (33 0050) Mezinárodní elektrotechnický slovník – Část 151: Elektrická a magnetická zařízení
ČSN IEC 60050-195 (33 0050) Mezinárodní elektrotechnický slovník – Část 195: Uzemnění a ochrana před úrazem elektrickým proudem
ČSN IEC 60050-442 (33 0050) Mezinárodní elektrotechnický slovník – Kapitola 442: Elektrická příslušenství
ČSN EN 61140 ed. 3:2016 (33 0500) Ochrana před úrazem
elektrickým proudem – Společná hlediska pro insta-
laci a zařízení
ČSN 33 2000-8-2:2019 Elektrické instalace nízkého napětí – Část 8-2: Elektrické instalace samospotřebitelů
Vysvětlivky k textu této normy
V případě nedatovaných odkazů na evropské/mezinárodní normy jsou ČSN uvedené v článku „Souvisící ČSN“ nejnovějšími vydáními, platnými v době schválení této normy. Při používání této normy je třeba vždy použít taková vydání ČSN, která přejímají nejnovější vydání nedatovaných evropských/mezinárodních norem (včetně všech změn).
Podtržené termíny v českých definicích upozorňují uživatele na to, že termíny jsou uvedeny v jiných terminologických zdrojích.
Upozornění na národní poznámky
Do této normy byly k heslům 826-10-01, 826-11-17 a 826-12-23 doplněny upřesňující národní poznámky.
Vypracování normy
Zpracovatel: CTN Medit Consult, IČO 26837021, Ing. Bohuslav Kramerius
Technická normalizační komise: TNK 21 Terminologie v elektrotechnice
Pracovník České agentury pro standardizaci: Ing. Pavel Vojík
Česká agentura pro standardizaci je státní příspěvková organizace zřízená Úřadem pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví na základě ustanovení § 5 odst. 2 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
MEZINÁRODNÍ NORMA
Mezinárodní elektrotechnický
slovník (IEV) – IEC 60050-826
Část 826: Elektrické instalace Třetí vydání
2022-08
ICS 01.040.29; 29.240.01; 91.140.50
Obsah
Strana
Předmluva..................................................................................................................................................................................................... 4
Úvod................................................................................................................................................................................................................ 5
Dodržované principy a pravidla................................................................................................................................................................. 5
1......... Rozsah platnosti............................................................................................................................................................................... 7
2......... Citované dokumenty....................................................................................................................................................................... 7
3......... Termíny a definice........................................................................................................................................................................... 7
Oddíl 826-10 – Charakteristiky elektrických instalací............................................................................................................................ 8
Oddíl 826-11 – Napětí a proudy.............................................................................................................................................................. 12
Oddíl 826-12 – úraz elektrickým proudem a ochranná opatření..................................................................................................... 20
Oddíl 826-13 – Zemnění a pospojování................................................................................................................................................ 32
Oddíl 826-14 – Elektrické obvody........................................................................................................................................................... 44
Oddíl 826-15 – Systémy vedení.............................................................................................................................................................. 49
Oddíl 826-16 – Ostatní zařízení............................................................................................................................................................... 54
Oddíl 826-17 – Odpojování a spínání.................................................................................................................................................... 57
Oddíl 826-18 – Způsobilost osob............................................................................................................................................................ 59
Oddíl 826-19 – Energetická účinnost..................................................................................................................................................... 61
Oddíl 826-20 – Inteligentní síť................................................................................................................................................................. 63
Abecední rejstříky....................................................................................................................................................................................... 64
DOKUMENT CHRÁNĚNÝ COPYRIGHTEM |
© IEC 2022, Ženeva, Švýcarsko Veškerá práva vyhrazena. Není-li specifikováno jinak, nesmí být žádná část této publikace reprodukována nebo používána v jakékoliv formě nebo jakýmkoliv způsobem, elektronickým ani mechanickým, včetně pořizování fotokopií a mikrofilmů bez předchozího písemného svolení IEC nebo národního komitétu člena IEC v zemi žadatele. Máte-li jakékoliv dotazy týkající se copyrightu IEC nebo požadavky na získání dalších práv k této publikaci, kontaktujte prosím IEC na níže uvedené adrese nebo národní komitét IEC ve vaší zemi. IEC Central Office 3, rue de Varembé · CH-1211 Geneva 20, Switzerland Tel. + 41 22 919 02 11 |
1) IEC (Mezinárodní elektrotechnická komise) je celosvětová normalizační organizace zahrnující všechny národní elektrotechnické komitéty (národní komitéty IEC). Cílem IEC je podporovat mezinárodní spoluprácí ve všech otázkách, které se týkají normalizace v oblasti elektrotechniky a elektroniky. Za tím účelem, kromě jiných činností, IEC vydává mezinárodní normy, technické specifikace, technické zprávy, veřejně dostupné specifikace (PAS) a pokyny (dále „publikace IEC“).
Jejich vypracování je svěřeno technickým komisím; každý národní komitét IEC, který se zajímá o projednávaný předmět, se může těchto prací zúčastnit. Mezinárodní vládní i nevládní organizace, s nimiž IEC navázala pracovní styk, se těchto prací rovněž zúčastňují. IEC úzce spolupracuje s Mezinárodní organizací pro normalizaci (ISO) v souladu s podmínkami dohodnutými mezi těmito dvěma organizacemi.
2) Oficiální rozhodnutí nebo dohody IEC týkající se technických otázek vyjadřují v největší možné míře mezinárodní shodu v názoru na předmět, kterého se týkají, protože v každé technické komisi jsou zastoupeny všechny zainteresované národní komitéty.
3) Publikace IEC mají formu doporučení pro mezinárodní používání a v tomto smyslu jsou přijímány národními komitéty IEC. Přestože je věnováno velké úsilí tomu, aby byl obsah publikací IEC přesný, IEC nemůže nést odpovědnost za způsob, jakým jsou používány, nebo za jakoukoliv chybnou interpretaci uživatelem.
4) Na podporu mezinárodního sjednocení národní komitéty IEC transparentně přejímají publikace IEC v maximální možné míře do svých národních a regionálních publikací. Každý rozdíl mezi publikací IEC a odpovídající národní nebo regionální publikací v nich musí být jasně vyznačen.
5) IEC se nezabývá ověřováním shody. Služby posuzování shody a v některých oblastech přístup ke značkám shody poskytují nezávislé certifikační orgány. IEC nenese odpovědnost za žádné služby prováděné nezávislými certifikačními orgány.
6) Všichni uživatelé se mají ujistit, že mají poslední vydání této publikace.
7) IEC ani její řídící pracovníci, zaměstnanci, pomocné síly nebo zástupci, včetně samostatných expertů a členů technických komisí a národních komisí IEC, neodpovídají za jakékoliv zranění osob, poškození majetku nebo poškození čehokoliv, ať už přímé, nebo nepřímé, ani za náklady (včetně právních poplatků) a výdaje spojené s publikováním, používáním a spoléháním se na tuto publikaci IEC nebo na jiné publikace IEC.
8) Upozorňuje se na normativní odkazy citované v této publikaci. Používání citovaných publikací je nezbytné ke správnému používání této publikace.
9) Upozorňuje se na možnost, že některé prvky této publikace IEC mohou být předmětem patentových práv. IEC nelze činit odpovědnou za identifikaci jakéhokoliv nebo všech patentových práv.
Mezinárodní normu IEC 60050-826 vypracovala technická komise IEC/TC 64 Elektrické instalace a ochrana před úrazem elektrickým proudem pod vedením technické komise IEC/TC 1 Terminologie.
Toto třetí vydání zrušuje a nahrazuje druhé vydání z roku 2004. Toto vydání je její technickou revizí. Důležitým cílem revize je dosáhnout souladu s požadavky IEC 61140:2016. Kromě toho byly doplněny některé nové termíny z IEC 60364-8-1:2014 a IEC 60364-8-2:2018 a termín IEV 826-12-02 byl vypuštěn.
Má status horizontální publikace v souladu s pokynem IEC 108.
Text této normy se zakládá na těchto dokumentech:
FDIS |
Zpráva o hlasování |
1/2457/FDIS |
1/2474/RVD |
Úplnou informaci o hlasování při schvalování této normy lze najít ve zprávě o hlasování ve výše uvedené tabulce.
Tato publikace byla vypracována v souladu se směrnicemi ISO/IEC, část 2.
V této části IEV jsou termíny a definice poskytovány ve francouzštině a angličtině; kromě toho jsou uvedeny termíny v arabštině (ar), němčině (de), španělštině (es), japonštině (ja), polštině (pl), švédštině (sv) a čínštině (zh).
Seznam všech částí souboru IEC 60050 se společným názvem Mezinárodní elektrotechnický slovník je možno nalézt na webových stránkách IEC a je dostupný na www.electropedia.org.
Obecně
IEV (IEC 60050, Mezinárodní elektrotechnický slovník) je
univerzální vícejazyčný slovník zahrnující oblast elektro-
techniky, elektroniky a telekomunikací (dostupný na www.electropedia.org). Obsahuje
přibližně 22 000 terminologických hesel, z nichž každé
odpovídá jednomu pojmu. Tato terminologická hesla jsou rozdělena do
přibližně 90 částí, přičemž každá část odpovídá určité oblasti.
PŘÍKLADY
Část 161 (IEC 60050-161): Elektromagnetická kompatibilita
Část 411 (IEC 60050-411): Točivé stroje
Terminologická hesla jsou řazena podle hierarchického klasifikačního schématu část/oddíl/pojem, pojmy jsou v oddílech uspořádány systematicky.
Termíny a definice (popřípadě neverbální vyjádření, příklady, poznámky a zdroje) jsou v heslech uvedeny ve dvou nebo ve třech jazycích IEC, kterými jsou francouzština, angličtina a ruština (základní jazyky IEV).
U každého terminologického hesla jsou uvedeny také samostatné termíny v doplňkových jazycích IEV [arabštině (ar), češtině (cs), němčině (de), španělštině (es), finštině (fi), italštině (it), japonštině (ja), korejštině (ko), mongolštině (mn), nizozemštině (Belgie) (nl BE), norštině (no) [Bokmål (nb) a Nynorsk (nn)], polštině (pl), portugalštině (pt), slovinštině (sl), srbštině (sr), švédštině (sv) a čínštině (zh)].
Informace týkající se IEV a zpracování a uvádění terminologických hesel jsou uvedeny v Doplňku IEC ke Směrnici ISO/IEC, v příloze SJ. Dále uvedený text je souhrnem těchto pravidel.
Uspořádání terminologického hesla
Každé terminologické heslo odpovídá určitému pojmu a obsahuje:
– číslo hesla,
– popřípadě písmennou značku pro veličinu nebo jednotku,
dále pro každý základní jazyk IEV:
– termín označující pojem, nazývaný „preferovaný termín“, popřípadě doplněný synonymy a zkratkami,
– definici pojmu,
– popřípadě neverbální vyjádření, příklady a poznámky k heslu,
– popřípadě zdroj
a na konci samostatné termíny v doplňkových jazycích IEV.
Číslo IEV
Číslo IEV se skládá ze tří prvků oddělených spojovníky:
Číslo části: 3 číslice,
Číslo oddílu: 2 číslice,
Číslo pojmu: posloupnost desítkových číslic, v nichž čelní nuly jsou přípustné, ale nadbytečné (například 1 až 113, 01 až 99, 001 až 127).
PŘÍKLAD 845-27-003
Písmenné značky pro veličiny a jednotky
Tyto značky, které jsou jazykově nezávislé, jsou uvedeny na samostatném řádku za číslem IEV.
PŘÍKLAD
131-12-04
R
odpor
Preferovaný termín a synonyma
Preferovaný termín je termín, který je uveden na začátku terminologického hesla v daném jazyce; za ním mohou následovat synonyma. Je vytištěn tučným písmem.
Synonyma:
Synonyma jsou vytištěna na samostatných řádcích pod preferovaným termínem: jsou rovněž vytištěna tučným písmem, vyjma nevhodných synonym, která jsou vytištěna netučným písmem. Před nevhodným synonymem je uvedeno označení „NEVHODNÝ TERMÍN“.
Neexistence odpovídajícího termínu:
Jestliže v daném jazyce neexistuje odpovídající termín, je preferovaný termín nahrazen pěti tečkami, tj:
„…..“ (a samozřejmě tu nejsou synonyma).
Charakteristiky
Každý termín (a synonymum) může být doplněn charakteristikami uvádějícími doplňující informace. Tyto charakteristiky jsou vytištěny netučným písmem za příslušným termínem, na stejném řádku jako tento termín.
PŘÍKLAD
specifické použití termínu:
přenosové vedení <v elektrizačních soustavách>
národní varianta:
lift, GB (výtah)
gramatické informace:
quantize, verb (kvantovat)
transient, noun (přechodný proces; přechodný jev)
AC, adj (střídavý (proud))
Zdroj
V některých případech je nezbytné zařadit do určité části IEV pojem převzatý z jiné části IEV nebo z jiného uznávaného terminologického dokumentu (Pokyn ISO/IEC 99, ISO/IEC 2382 atd.), buď s modifikací definice (a popřípadě termínu), nebo bez ní.
To je vyjádřeno uvedením zdroje. Tato informace je vytištěna netučným písmem a je uvedena na konci terminologického hesla v každém z uvedených základních jazyků IEV.
PŘÍKLAD: [ZDROJ: IEC 60050-131:2002, 131-03-13, modifikováno]
Termíny v doplňkových jazycích IEV
Tyto termíny následují za terminologickými hesly v základních jazycích IEV, na samostatných řádcích, předchází jim dvoupísmenný kód (Alpha-2 code) stanovený v ISO 639-1 pro daný jazyk a jsou uspořádány abecedně podle tohoto kódu.
Tato část IEC 60050 uvádí obecnou terminologii používanou pro elektrické instalace, například v obytných, průmyslových nebo obchodních prostorách. Nezahrnuje systémy pro rozvod energie pro veřejnost ani výrobu a přenos energie pro takové systémy. Toto nové vydání reviduje a doplňuje předchozí vydání. Důležitým cílem revize je dosažení shody s IEC 61140:2016. Kromě toho byly doplněny některé nové termíny z IEC 60364-8-1:2014 a IEC 60364-8-2:2018. Má status horizontální normy v souladu s Pokynem IEC 108 Směrnice pro zajištění konzistentnosti (vzájemného souladu) publikací IEC – Použití horizontálních norem.
Tato terminologie je konzistentní s terminologií zpracovanou v ostatních odborných částech IEV.
Tato horizontální norma je primárně určena technickým komisím pro přípravu norem v souladu s principy stanovenými v Pokynu IEC 108.
Jednou z odpovědností technické komise je používat při tvorbě svých publikací horizontální normy všude tam, kde je to vhodné.
Konec náhledu - text dále pokračuje v placené verzi ČSN.